18.02.2013 Views

D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...

D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...

D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

N<br />

• Før bruk, må man kontrollere at det er<br />

tilstrekkelig klaring for<br />

kraftoverføringsakselen mellom<br />

traktorens vernedeksel og vernedekselet<br />

på maskinsiden i alle aktuelle<br />

posisjoner (f.eks. kjøring i svinger, over<br />

ujevnheter, maks. arbeidsdybde osv.).<br />

Hvis kraftoverføringsakselen kommer i<br />

kontakt med traktor eller maskin, vil det<br />

oppstå skader på<br />

kraftoverføringsakselen.<br />

• Overhold foreskrevet turtall for<br />

maskinen.<br />

• Når kraftoverføringsakselen kobles fra<br />

skal den plasseres i en holder som er<br />

konstruert for dette.<br />

(Se kapittel 7, figur 40, 41)<br />

• På maskiner koplet til tilhengerfeste<br />

skal trekkstenger, støtter etc.<br />

plasseres og låses, slik at man<br />

forhindrer skader på akselvernet.<br />

• Antes de la puesta en marcha ponga<br />

atención a que exista espacio libre<br />

sufficiente para el árbol tanto en la<br />

protección fija del tractor como en la<br />

del apero sea cual sea el estado de la<br />

marcha (p.ej., en curvas, al pasar por<br />

desniveles, profundidad de trabajo,<br />

máxima, etc.).<br />

Todo contacto del árbol con el tractor o<br />

apero causa deterioros en el árbol.<br />

• Observe la velocidad de accionamiento<br />

del apero.<br />

• Deposite el árbol desacoplado en el<br />

soporte previsto para este fin.<br />

(Véase el capítulo 7, ilustración 40, 41)<br />

• Tratándose de aperos incorporados o<br />

semimontados se colocan y aseguran<br />

en la posición adecuada los<br />

dispositivos acopladores de tracción,<br />

biela inferior, apoyos, etc., para evitar<br />

que se deteriore la protección del<br />

árbol.<br />

E<br />

W 100E – W 400E / W 2100 – W 2700 / WW 2280 – WW 2580 - Stand 09.04 13<br />

FIN<br />

• Varmista ennen käyttöönottoa, että<br />

nivelakselilla on riittävästi vapaata tilaa<br />

traktorin suojaan ja työkoneen<br />

suojakupuun nähden sen kaikissa<br />

käyttötilanteissa (ajettaessa esim.<br />

mutkissa, epätasaisella alustalla tai<br />

max. työ-syvyyksillä jne.).<br />

Traktoriin tai työkoneeseen osuessaan<br />

nivelakseli voi vaurioitua.<br />

• Noudata työkoneelle määrättyä<br />

kierroslukua.<br />

• Huolehdi, että kytkennästä irrotettu<br />

nivelakseli tukeutuu sille tarkoitettuun<br />

pitimeen.<br />

(Ks. luku 7, kuva 40, 41)<br />

• Käytettäessä kolmipistekiinnitteisiä tai<br />

hinattavia työkoneita, on tarkistet-Tava<br />

aina, että kytkentälaitteiden osat, kuten<br />

vetovarret, vetoaisatja vetokartut,<br />

tukijalat jne. eivät pääse rikkomaan<br />

nivelakselin suojia.<br />

• Antes de pôr em funcionamento,<br />

certificar-se de que existe espaço livre<br />

suficiente para o eixo de transmissão<br />

unido ao mastershield do tractor e para<br />

o cárter de protecção do lado da<br />

máquina em todas as condições de<br />

operação (por exemplo, em curvas, ao<br />

passar por superfícies desniveladas,<br />

profundidade de trabalho máx., etc.).<br />

Qualquer contacto do eixo de<br />

transmissão com o tractor ou com a<br />

máquina pode causar danos no eixo.<br />

• Respeitar a velocidade de<br />

accionamento prescrita para a<br />

máquina.<br />

• Depositar o eixo de transmissão<br />

desacoplado exclusivamente no<br />

suporte previsto para o efeito.<br />

(Vide capítulo 7, fig. 40, 41)<br />

• No caso de máquinas atreladas e<br />

semi-rebocadas, há que posicionar os<br />

dispositivos de acoplamento de<br />

tracção, as barras inferiores, os<br />

apoios, etc., em posição adequada e<br />

fixá-los de maneira a evitar a<br />

danificação da protecção do eixo de<br />

transmissão.<br />

P<br />

• Prima dell‘inizio del lavoro, assicurarsi<br />

che lo spazio libero per l’albero<br />

cardanico lato carter del trattore e per<br />

la calotta di protezione lato attrezzo sia<br />

sufficiente in qualsiasi posizione di<br />

lavoro (considerando p. es. sterzate,<br />

dislivelli, profondità di lavoro max.,<br />

ecc.).<br />

Il contatto tra albero cardanico e<br />

trattore o macchina operatrice provoca<br />

danni all’albero.<br />

• Rispettare la velocità di rotazione<br />

prescritta per l‘attrezzo.<br />

• L’albero cardanico sganciato va<br />

alloggiato sull’ apposito supporto.<br />

(vedi capitolo 7, fig. 40, 41)<br />

• In caso di attrezzi rimorchiati o<br />

semiportati occorre posizionare ed<br />

assicurare in modo adeguato i ganci di<br />

traino, barre inferiori, appoggi, ecc.,<br />

per evitare un danneggiamento della<br />

protezione dell’albero cardanico.<br />

I<br />

GR<br />

• Πριν την θέση σε λειτουργία να<br />

προσέξετε να υπάρχει αρκετός χώρος<br />

για την κίνηση του αρθρωτού άξονα σε<br />

συνδυασµό µε τρακτέρ Mastershield<br />

και κάλυµµα προστασίας της<br />

συσκευής, σε όλες τις καταστάσεις<br />

λειτουργίας (π.χ. στροφές, κίνηση<br />

πάνω σε ανώµαλο έδαφος, µέγιστο<br />

βάθος εργασίας κλπ.).<br />

Η επαφή του αρθρωτού άξονα µε το<br />

τρακτέρ ή τη συσκευή συνεπάγεται<br />

βλάβες του αρθρωτού άξονα.<br />

• Να τηρείτε τον προδιαγεγραµµένο<br />

αριθµό στροφών κίνησης της<br />

συσκευής.<br />

• Τον αποζευγµένο αρθρωτό άξονα να<br />

τον ακουµπάτε µόνο στην για το σκοπό<br />

αυτό προβλεπόµενη στερέωση.<br />

(βλέπε κεφάλαιο 7, εικόνα 40, 41)<br />

• Σε περίπτωση συσκευών µε προσθήκη<br />

συσκευής να τοποθετηθούν τα<br />

συστήµατα ζευξης, οι κατώτεροι<br />

βραχίονες και τα υποστηρίγµατα στη<br />

σωστή θέση και να ασφαλιστούν προς<br />

αποφυγή βλαβών της ασφάλειαςτου<br />

αρθρωτού άξονα.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!