D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
1 2 3<br />
8<br />
D<br />
• Sich nicht im Gefahrenbereich<br />
rotierender Teile aufhalten. (1+2)<br />
Zur Sicherheit eng anliegende und<br />
angepasste Kleidung tragen.<br />
• Gelenkwelle nur waagerecht<br />
transportieren. (3)<br />
(Unfallgefahr durch Auseinanderfallen<br />
der Gelenkwelle.)<br />
• Gelenkwelle nicht als Stufe bzw.<br />
Auflage benutzen. (4)<br />
• Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten<br />
Motor abstellen und Zündschlüssel<br />
abziehen und vollkommenen Stillstand<br />
aller beweglichen Maschinenteile<br />
abwarten. (5)<br />
• Stationäre Maschinen (Pumpen,<br />
Generatoren, Gebläse usw.) nur mit<br />
ordnungsgemäß angekuppeltem<br />
Traktor oder mit einer speziellen<br />
mechanischen Verbindung und<br />
ausreichender Profilrohrüberdeckung<br />
betreiben.<br />
• Die Verwendung von Profil-<br />
Verlängerungen / Adaptern an der<br />
Gelenkwelle ist nicht zulässig. (6)<br />
<strong>NL</strong><br />
• U mag niet in de gevarenzone van<br />
draaiende delen verblijven. (1+2)<br />
Voor de veiligheid nauwsluitende en<br />
goed passende kleding dragen.<br />
• De koppelingsas uitsluitend horizontaal<br />
transporteren. (3)<br />
(Ongevalgevaar door het uit elkaar<br />
vallen van de koppelingsas.)<br />
• De koppelingsas niet als traptrede<br />
resp. steun gebruiken. (4)<br />
• Voor onderhouds- en<br />
reparatiewerkzaamheden de motor<br />
afzetten en de contactsleutel uittrekken<br />
en volledige stilstand van alle<br />
bewegende machinedelen afwachten.<br />
(5)<br />
• Stationaire machines (pompen,<br />
generatoren, blowers enz.) mogen<br />
uitsluitend met correct aangekoppelde<br />
tractor of met een speciale<br />
mechanische verbinding en voldoende<br />
profielbuisbedekking worden<br />
toegepast.<br />
• Het gebruik van profielasverlengingen /<br />
adapters aan de koppelingsas is niet<br />
toegestaan. (6)<br />
<strong>GB</strong><br />
• Keep out of the danger area of rotating<br />
parts. (1+2)<br />
Wear appropriate, tight-fitting clothing<br />
for safety.<br />
• Only transport the PTO drive shaft in<br />
horizontal position. (3)<br />
(Risk of accident due to the shaft<br />
falling apart.)<br />
• Do not use the PTO drive shaft as a<br />
step or support. (4)<br />
• Prior to maintenance and repair work,<br />
switch off the engine, remove the<br />
ignition key and wait until all moving<br />
parts of the machine have come to a<br />
complete halt. (5)<br />
• Operate stationary machines (pumps,<br />
generators, blowers, etc.) only with a<br />
correctly coupled tractor or with a<br />
special mechanical connection and<br />
sufficient overlap of the profile tubes.<br />
• The use of profile extensions /<br />
adapters on the PTO drive shaft is not<br />
permissible. (6)<br />
S<br />
• Uppehåll er inte inom farligt område<br />
där det finns roterande delar. (1+2)<br />
Bär för säkerhets skull åtsittande och<br />
lämplig klädsel för att undvika att delar<br />
av klädseln fastnar i de roterande<br />
delarna.<br />
• Kraftöverföringsaxeln ska uteslutande<br />
transporteras vågrätt. (3)<br />
(Fara för olycksfall på grund av att<br />
kraftöverföringsaxeln faller isär.)<br />
• Använd inte kraftöverföringsaxeln som<br />
trappsteg eller stöd. (4)<br />
• Stäng av motorn före underhålls- och<br />
reparationsarbeten och dra ur<br />
startnyckeln och vänta tills alla rörliga<br />
maskindelar står fullständigt stilla. (5)<br />
• Stationära maskiner (pumpar,<br />
generatorer, fläktar, osv.) ska endast<br />
köras med korrekt tillkopplad traktor<br />
eller med en speciell mekanisk<br />
anslutning och tillräcklig överlappning<br />
av profilrören.<br />
• Användning av profilförlängningar vid<br />
kraftöverföringsaxeln är inte tillåtet. (6)<br />
• Ne pas séjourner dans les zones<br />
dangereuses des pièces en rotation.<br />
(1+2)<br />
Porter par mesure de sécurité des<br />
vêtements appropriés et près du corps.<br />
• Transporter l’arbre de transmission<br />
uniquement en position horizontale. (3)<br />
(Danger de désassemblage.)<br />
• Ne pas utiliser l’arbre de transmission<br />
comme marche-pied ou appui. (4)<br />
• Stopper le moteur et retirer la clé de<br />
contact avant d’effectuer les travaux de<br />
maintenance ou de réparation, et<br />
attendre que toutes les pièces mobiles<br />
de la machine soient à l’arrêt. (5)<br />
• N’utiliser les machines stationnaires<br />
(pompes, génératrices, ventilations<br />
etc.) que correctement attelées au<br />
tracteur ou reliées avec une liaison<br />
mécanique spéciale et assurant un<br />
recouvrement suffisant des profils.<br />
• Il est interdit d’utiliser des rallonges<br />
profilées / adaptateurs pour l’arbre de<br />
transmission. (6)<br />
W 100E – W 400E / W 2100 – W 2700 / WW 2280 – WW 2580 - Stand 09.04<br />
F<br />
DK<br />
• Det er forbudt at opholde sig inden for<br />
roterende deles fareområde. (1+2)<br />
Bær tætsiddende og passende<br />
beklædning som sikkerhed.<br />
• Kardanakslen må kun transporteres i<br />
en vandret position. (3)<br />
(Risiko for ulykke ved at kardanakslen<br />
falder fra hinanden.)<br />
• Benyt ikke kardanakslen som trinbræt<br />
eller som støtteunderlag. (4)<br />
• Inden alt vedligeholdelses- eller<br />
reparationsarbejde påbegyndes skal<br />
man slukke for motoren, trække<br />
tændingsnøglen ud og vente på, at alle<br />
bevægelige dele står fuldstændigt<br />
stille. (5)<br />
• Stationære maskiner (pumper,<br />
generatorer, blæsere osv.) må kun<br />
betjenes med korrekt tilkoblet traktor<br />
eller med en speciel mekanisk<br />
forbindelse og tilstrækkelig<br />
profilrøroverlapning.<br />
• Det er forbudt at bruge<br />
profilforlængelser / adaptere på<br />
kardanakslen. (6)