D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
6. Overbelastnings- og<br />
friløpskoplinger<br />
(funksjon og vedlikehold)<br />
N<br />
• På kraftoverføringsaksler mellom<br />
traktor og maskin må overbelastnings-<br />
og friløpskoplingene alltid monteres på<br />
den siden som vender mot maskinen.<br />
(30)<br />
Fett som anbefales til smøring:<br />
litiumbasert fett i konsistensklasse<br />
<strong>NL</strong>-GI 2<br />
1 omgang (håndpresse) svarer til ca. 3 g<br />
Smøreintervaller<br />
se kapittel 6.1-6.5<br />
• Det er viktig å følge smøre-intervallene<br />
(f.eks. på grunn av store støvmengder)<br />
og instruksjonene fra<br />
maskinprodusenten.<br />
OBS:<br />
Ved bruk av koblinger er det<br />
viktig at dreieretningen er<br />
korrekt i forhold til det som er<br />
angitt for maskinen!<br />
E<br />
6. Acoplamientos de sobrecarga<br />
y de rueda libre<br />
(funcionamiento y<br />
mantenimiento)<br />
• Con árboles de transmisión entre el<br />
tractor y el apero, estos acoplamientos<br />
tienen que estar montados siempre en<br />
el lado del apero. (30)<br />
Tipo de grasa recomendada para el<br />
mantenimiento: Grasa saponificada de<br />
litio de la clase de consistencia <strong>NL</strong>-GI 2<br />
1 presión (bomba de lubricación)<br />
corresponde a 3 gramos aprox.<br />
Intervalos de mantenimiento<br />
véase el capítulo 6.1-6.5<br />
• Observe rígidamente los intervalos de<br />
lubricación (p.ej., al tenerse mucho<br />
polvo) y las advertencias del fabricante<br />
de la máquina.<br />
¡ATENCIÓN!<br />
¡Al trabajar con acoplamientos<br />
se tiene que observar la<br />
dirección de giro en<br />
correspondencia a las<br />
especificaciones del apero!<br />
6. Ylikuorma- ja vapaakytkimet<br />
(toiminnot ja huolto)<br />
• Traktorin ja työkoneen välisissä<br />
nivelakseleissa ylikuorma- ja<br />
vapaakytkimet on aina asennettava<br />
työkoneen puolelle. (30)<br />
W 100E – W 400E / W 2100 – W 2700 / WW 2280 – WW 2580 - Stand 09.04 33<br />
FIN<br />
Huollossa suositeltava rasvalaatu:<br />
Litiumpohjainen rasva, kiinteysluokka<br />
<strong>NL</strong>-Gl 2<br />
1 rasvaprässin puristus vastaa n. 3 g<br />
Huoltovälit<br />
ks. luku 6.1-6.5<br />
• Noudata tarvittaessa ohjeista<br />
poikkeavia voiteluvälejä (esim. jos<br />
pölyä syntyy voimakkaasti) ja huomioi<br />
aina koneen valmistajan ohjeet.<br />
HUOMIO:<br />
Kytkimiä käytettäessä on<br />
otettava huomioon työkoneen<br />
edellyttämä pyörimissuunta!<br />
P<br />
6. Acoplamentos de sobrecarga e<br />
de roda livre<br />
(funcionamento e manutenção)<br />
• Com eixos de transmissão entre tractor e<br />
máquina, os acoplamentos de sobrecarga<br />
e de roda livre têm que ser sempre<br />
montados do lado da máquina. (30)<br />
Tipo de lubrificante recomendado para a<br />
manutenção: gordura saponificada à<br />
base de lítio da classe de consistência<br />
<strong>NL</strong>-GI 2<br />
1 curso (pistola de alavanca de lubrificação)<br />
corresponde a aprox. 3 g<br />
Intervalos de manutenção<br />
vide capítulo 6.1-6.5<br />
• Respeitar impreterivelmente os<br />
intervalos de lubrificação excepcionais<br />
(por exemplo, em caso de grande<br />
acumulação de pó) e as indicações do<br />
fabricante da máquina.<br />
ATENÇÃO:<br />
Ao utilizar acoplamentos, há<br />
que respeitar o sentido de<br />
rotação referido nas<br />
indicações da máquina!<br />
6. Limitatori di coppia e ruote<br />
libere<br />
(funzionamento e<br />
manutenzione)<br />
• Su alberi cardanici che collegano<br />
trattore ed attrezzo, i limitatori di<br />
coppia e le ruote libere devono essere<br />
montati sempre lato attrezzo. (30)<br />
Grasso consigliato per la manutenzione:<br />
grasso a base di saponi al litio -<br />
consistenza <strong>NL</strong>-GI 2<br />
1 corsa (ingrassatore a leva) corrisponde a<br />
circa 3 g<br />
Intervalli di manutenzione<br />
vedi capitolo 6.1-6.5<br />
• Tener assolutamente conto di intervalli<br />
di lubrificazione ridotti dovuti a<br />
condizioni speciali (p. es. presenza di<br />
un grado elevato di polvere) e delle<br />
indicazioni del costruttore dell’attrezzo.<br />
ATTENZIONE:<br />
Impiegando giunti con<br />
limitatore di coppia e / o ruota<br />
libera si dovrà tener conto del<br />
senso di rotazione indicato<br />
sull‘attrezzo!<br />
6. Ζεύξεις υπερφόρτωσης και<br />
ελεύθερου τροχού και<br />
σύµπλεξης<br />
(Λειτουργία και υντήρηση)<br />
I<br />
GR<br />
• Σε περίπτωση αρθρωτών αξόνων<br />
µεταξύ τρακτέρ και συσκευής πρέπει οι<br />
ζέυξης υπερφόρτωσης και ελεύθερου<br />
τροχού να τοποθετούνται πάντα στην<br />
πλευρά της συσκευής. (30)<br />
Συνιστώµενο είδος λιπαντικού: Λίπος<br />
σαπωνοποιηµένου λιθίου της<br />
κατηγορίας <strong>NL</strong>-GI 2<br />
1 διαδροµή (πρέσσα µοχλού) αντιστοιχεί σε<br />
περ. 3 g<br />
∆ιαστήµατα συντήρησης<br />
Βλέπε κεφάλαιο 6.1-6.5<br />
• Να προσέχετε τις αποκλίσεις των<br />
διαστηµάτων λίπανσης (π.χ. λόγω<br />
πολλής σκόνης) και τις υποδείξεις του<br />
κατασκευαστή της µηχανής.<br />
ΠΡΟΣΟΧΗ:<br />
Κατά τη χρήση ζεύξεων πρέπει<br />
ως προς την κατεύθυνση<br />
περιστροφής να τηρούνται τα<br />
στοιχεία που αναφέρονται στη<br />
συσκευή!