D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
D Bedienungsanleitung GB Instruction manual F Notice d'emploi NL ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
N<br />
• Ikke opphold deg i faresonen av<br />
roterende deler. (1+2)<br />
Bruk hensiktsmessige og relativt<br />
tettsittende klær. Løsthengende deler<br />
av klær er en sikkerhetsrisiko.<br />
• Kraftoverføringsakselen skal kun<br />
transporteres vannrett. (3)<br />
(Ulykkesrisiko hvis<br />
kraftoverføringsakselen faller fra<br />
hverandre.)<br />
• Ikke benytt kraftoverføringen som<br />
fottrinn eller støtte. (4)<br />
• Før vedelikholds- eller<br />
reparasjonsarbeider startes, stans<br />
motoren og trekk ut startnøklen og<br />
vent til alle bevegelige maskindeler<br />
står stille. (5)<br />
• Stasjonære maskiner (pumper,<br />
generatorer, vifter osv.) skal kun<br />
brukes med forskriftsmessig tilkoplet<br />
traktor eller med en spesiell mekanisk<br />
forbindelse og tilstrekkelig overlapping<br />
av profilrør.<br />
• Det er ikke tillatt å bruke<br />
profilforlengelser / adaptre på<br />
kraftoverføringsakselen. (6)<br />
• No permanecer en la zona de peligro<br />
de piezas rotativas. (1+2)<br />
Para fines de seguridad lleve ropa muy<br />
pegada al cuerpo y apropiada.<br />
• Transporte el árbol de transmisión sólo<br />
horizontalmente. (3)<br />
(Peligro de que se desarme el árbol.)<br />
• No use el árbol como escalón ni<br />
apoyo. (4)<br />
• Apague el motor antes de hacer<br />
trabajos de reparación o<br />
mantenimiento y quite la llave y espere<br />
hasta que se paren del todo todas las<br />
piezas móviles de la máquina. (5)<br />
• Trabaje con máquinas estacionarias<br />
(bombas, generadores, soplantes,<br />
etc.) sólo si el tractor está acoplado<br />
reglamentariamente o tiene una unión<br />
mecánica especial y un recubrimiento<br />
suficiente del tubo perfilado.<br />
• Está prohibido usar alargaderas<br />
perfiladas / adaptadores en el árbol.<br />
(6)<br />
E<br />
5<br />
W 100E – W 400E / W 2100 – W 2700 / WW 2280 – WW 2580 - Stand 09.04 9<br />
FIN<br />
• Älä oleskele pyörivien osien<br />
vaaraalueella. (1+2)<br />
Käytä turvallisuuden kannalta sopivia,<br />
tyköistuvia vaatteita.<br />
• Huomioi, että nivelakselin kuljetus<br />
tapahtuu aina vaaka-asennossa. (3)<br />
(Irtoavat osat ovat turvallisuusriski.)<br />
• Älä käytä nivelakselia askelmana tai<br />
tukena. (4)<br />
• Sammuta moottori ennen huolto- ja<br />
korjaustöitä, irrota virta-avain ja odota,<br />
että kaikki liikkuvat koneenosat ovat<br />
täysin pysähtyneet. (5)<br />
• Käytä kiinteästi asennettavia koneita<br />
(pumppuja, generaattoreita, puhaltimia<br />
jne.) käyttämällä ainoastaan<br />
asianmukaisia traktori- ja<br />
työkoneliitäntöjä, sekä varmistamalla<br />
muotoputkien riittävä päällekkäisyys.<br />
• Muotoputkijatkeiden / adapterien käyttö<br />
nivelakselissa on kielletty. (6)<br />
• Não se deter na área de perigo de<br />
peças em rotação. (1+2)<br />
Para sua própria segurança, usar<br />
vestuário apropriado e justo.<br />
• Transportar o eixo de transmissão<br />
apenas na posição horizontal. (3)<br />
(Perigo de acidente no caso de caírem<br />
peças.)<br />
• Não utilizar o eixo de transmissão<br />
como degrau ou apoio. (4)<br />
• Antes de trabalhos de manutenção e<br />
reparação, desligar o motor, tirar a<br />
chave da ignição e esperar que todas<br />
as peças móveis da máquina parem<br />
por completo. (5)<br />
• Só utilizar máquinas estacionárias<br />
(bombas, geradores, ventiladores, etc.)<br />
com o tractor correctamente acoplado<br />
ou com uma ligação mecânica<br />
especial e suficiente sobreposição dos<br />
tubos de perfil.<br />
• Não é permitido utilizar<br />
prolongamentos de perfil / adaptadores<br />
no eixo de transmissão. (6)<br />
P<br />
6<br />
• Non sostare nella zona di pericolo<br />
degli organi rotanti. (1+2)<br />
Per sicurezza indossare abiti aderenti.<br />
• Trasportare l’albero cardanico<br />
mantenendolo in orizzontale. (3)<br />
(Pericolo di incidenti dovuto allo<br />
sfilamento dell’albero.)<br />
• Non usare l’albero cardanico come<br />
appoggio o predellino. (4)<br />
• Prima di procedere ai lavori di<br />
manutenzione o riparazione spegnere<br />
il motore, estrarre la chiave di<br />
accensione ed attendere che tutte le<br />
parti mobili della macchina operatrice<br />
si siano arrestate. (5)<br />
• Utilizzare le macchine stazionarie<br />
(pompe, generatori, ventilatori, ecc.)<br />
solo se accoppiate correttamente al<br />
trattore o con altro collegamento che<br />
garantisca la stabilità. In ogni caso<br />
occorre assicurarsi che la<br />
sovrapposizione dei tubi profilati sia<br />
sufficiente.<br />
• Non è ammesso impiegare prolunghe<br />
del profilo o adattatori sull’albero<br />
cardanico. (6)<br />
I<br />
GR<br />
• Μη στέκεστε στην επικίνδυνη<br />
περιφέρεια περιστρεφόµενων<br />
τµηµάτων. (1+2)<br />
Για την ασφάλειά σας να φοράτε στενά<br />
ρούχα.<br />
• Να µεταφέρετε τον αρθρωτό άξονα<br />
µόνο σε οριζόντια θέση. (3)<br />
(Κίνδυνος τραυµατισµού σε περίπτωση<br />
διάλυσης του αρθρωτού άξονα.)<br />
• Μη χρησιµοποιείτε τον αρθρωτό άξονα<br />
σαν σκαλοπάτι ή για να ακουµπάτε<br />
αντικείµενα επάνω του. (4)<br />
• Πριν από εργασίες συντήρησης ή<br />
επισκευές να σβήνετε τον κινητήρα και<br />
να βγάζετε το κλειδί της ανάφλεξης. Να<br />
περιµένετε την απόλυτη ακινητοποίηση<br />
όλων των εξαρτηµάτων της µηχανής.<br />
(5)<br />
• Μόνιµα τοποθετηµένες µηχανές<br />
(αντλίες, γεννήτριες, φυσητήρες κλπ.)<br />
να λειτουργούν µόνο µε σωστά<br />
συνδεδεµένο τρακτέρ ή µε ειδική<br />
µηχανική σύνδεση και ικανοποιητική<br />
υπερκάλυψη των σωλήνων.<br />
• ∆εν επιτρέπεται η χρήση επεκτάσεων<br />
προφίλ / ανταπτόρων στον αρθρωτό<br />
άξονα. (6)