27.07.2013 Views

Kongen af Wuvulu En Læsø-drengs eventyr

Kongen af Wuvulu En Læsø-drengs eventyr

Kongen af Wuvulu En Læsø-drengs eventyr

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Edward gik ind i sin hytte. Som de indfødte sov han på et leje <strong>af</strong> græs og blade, og <strong>af</strong><br />

gammel vane var lejet placeret således, at han liggende havde fri udsigt gennem døren<br />

til pladsen foran hytten. Han plejede, træt <strong>af</strong> dagens arbejde, at sove så snart han lagde<br />

sig, men i <strong>af</strong>ten lå han længe vågen. Søvnen ville ikke indfinde sig. Kvindernes<br />

uhyggelige sørgesang lød som en stigende og faldende mumlen, og nu begyndte en<br />

anden lyd at blande sig med sangen. <strong>En</strong> svag lyd, der mindede om begyndende torden,<br />

endnu langt borte, men han kendte den, det var krigstrommerne, der natten igennem<br />

ville kalde alle øens mænd til våben og ved sine ensformige, men uhyggelige rytmer<br />

hensætte dem i et ekstaseagtigt vildskab.<br />

Han måtte have sovet, hvorlænge vidste han ikke, men pludselig var han lysvågen.<br />

Hans hånd famlede efter bøssen, der altid lå ved hans side. Øjnene begyndte at vænne<br />

sig til mørket, heldigvis var der lidt måne. Han hørte igen en puslen i buskadset, det<br />

måtte have været den, som første gang havde vækket ham. Nu så han nogle snigende<br />

skikkelser krybe sammen bag det store træ, som stod nærmest hytten. Han var ganske<br />

rolig, havde allerede lagt bøssen til kinden og taget sigte på eden sværeste <strong>af</strong><br />

skikkelserne, som han bestemt mente at kunne genkende som Nalepei, da en anden kom<br />

ham i forkøbet.<br />

Hurtig som lynet skød en lang slangekrop ned fra træets nederste gren, i eet nu havde<br />

den slynget sig om den svære skikkelse og træet. Et frygteligt angstskrig sønderrev<br />

stilheden, kravlende skikkelser sprang op og flygtede i rædsel. <strong>En</strong>dnu et. skrig, og<br />

manden i slangens favntag blev tavs. Et øjeblik slyngede dens store hoved frem og<br />

tilbage foran offeret, til en velrettet kugle fra Edwards bøsse gjorde det <strong>af</strong> med den. .<br />

Inden Edward nåede træet, stormede krigere til, hidkaldte <strong>af</strong> skuddet. I skæret fra de<br />

brændende fakler mødte der dem et uhyggeligt syn. Med dødsrædselen malet i sit sorte<br />

ansigt hang den forhadte kong Nalepei med alle knogler knuste i den næsten fire meter<br />

lange Pythonslanges favntag. Fire krigere måtte bruge alle deres kræfter for at vriste<br />

den døde slange løs fra træet, så den kunne slippe sit bytte. Nalepei var for længst død,<br />

og Edward havde ikke brug for større overtalelsesevner for at få dem til at begrave ham<br />

i junglens dyb, hvor intet gravmæle skulle minde om ham.<br />

Hvorledes slangen var kommet til øen, vidste ingen. Man havde aldrig truffet på<br />

slanger, men den sandsynligste forklaring måtte vel være, at den ligesom skildpadderne<br />

var kommet med de drivende træstammer. Blev krigerne skuffet over denne udgang <strong>af</strong><br />

kampen mod Nalepei, så takkede Edward forsynet, som var kommet ham til hjælp, og<br />

medens man gik igang med forberedelserne til kroningen, gav han ordre til, at slangens<br />

skind skulle gemmes for siden at blive hængt op til skræk og advarsel over døren til den<br />

nye kongsgård, han agtede at bygge.<br />

Edward havde sat sig for at omvende sine undersåtter fra kannibalismen, men deres<br />

gamle skikke ville han stadig holde i hævd. Således måtte han selv, ledsaget <strong>af</strong> nogle<br />

venner, henvende sig ved sin udkårnes hytte og <strong>af</strong>holde den såkaldte singsang. Klædt i<br />

de indfødtes lændeskørt, lawa-lawa, og med skønne blomsterkranse om halsen sad han<br />

sammen med vennerne på hug på jorden og <strong>af</strong>sang kærlighedssangen. Et par dage efter<br />

indfandt pigen sig, sammen med nogle veninder, foran Edwards hus og sang sit svar, og<br />

nu var de mand og kone.<br />

Så oprandt kroningsdagen. De hjembragte grise var blevet slagtet og fyldt med<br />

velsmagende rødder og yams. Indpakket i palmeblade blev de anbragt i bål, der i huller<br />

i jorden havde brændt i flere dage. Ruinerne <strong>af</strong> den nedbrændte kongsgård var fjernet, i<br />

stedet var rejst en forhøjning med en stol. Her tog<br />

53

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!