05.03.2013 Views

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

It is evident that the sub-consicious mind does play a part in code-switching. The<br />

bilinguals in Malaysia do code-switch from English to Malay to clarify a point. The<br />

question is why does code-switching take place at that particular point only and not<br />

anywhere else?<br />

Lim Soh Lan (2003-115.3) says that,<br />

“why the switch was made to clarify at that point……… it falls<br />

short <strong>of</strong> identifying the underlying socio-psychological<br />

motivation for a linguistic choice to fulfill a particular<br />

function”.<br />

A study done by Texas A & M International <strong>University</strong> (1997) shows that when<br />

bilinguals decipher code-switched utterances they switch <strong>of</strong>f their mind and only use<br />

one language to comprehend the sentence.<br />

“Thus, for a Spanish-English bilingual speaking English, the<br />

English linguistic system is turned on, whereas the<br />

SpanishEnglish system remains <strong>of</strong>f. However, if during the<br />

course <strong>of</strong> comprehending a sentence, a Spanish code-switched<br />

word is encountred, the mental switch must disable the English<br />

linguisticsystem, and enable the Spanish linguistic system”.<br />

Research done by the same university shows bilinguals understand code-switched<br />

words quickly if there is a phonological overlap between the two languages. Other<br />

factors that influence the recognition <strong>of</strong> code-switch words are context, phonetics,<br />

homophonic and homographic words overlaping between the two languages.<br />

Furthermore, language dominance plays an important role in code-switching. In the<br />

U.S.A, Spanish-English bilinguals code-switch more, when they communicate in<br />

Spanish which is the first language. They code-switch little when they communicate<br />

in English which is their second language. Psycholinguists say that bilinguals retrieve<br />

English code-switched utterances faster than monolingual utterances when they listen<br />

to Spanish sentences. On the other hand, they are slower to retrieve Spanish code-<br />

switched words when they listen to English utterances.<br />

27

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!