05.03.2013 Views

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

call it conversational code-switching because it is difficult to differenciate between<br />

the situational and the metaphorical code-switching.<br />

In summary it must be said that it is not easy to differenciate between situational and<br />

metaphorical code-switching. They may be grouped together as conversational code-<br />

switching.<br />

2.5 Conversational code-switching<br />

Gumperz in his research, which he did in collaboration with Hernandez (1971), on the<br />

social meaning or the significance <strong>of</strong> code-switching among Slovenian-German,<br />

Spanish-English and Hindi-English illustrated six conversational functions. Gumperz<br />

and Hernandez (1971) as cited in Ong Kin Suan (1990:115:3)<br />

Gumperz argues that code-switching passages are identifiable either as direct<br />

quotations or as reported speech…… to mark an interjection, to repeat a message in<br />

either literal or in modified form. Whereas, Rayfield (1970) says that the most<br />

important function <strong>of</strong> switching is its use as a rhetorical device. Rayfield classified the<br />

functions under five categories:<br />

(i) to emphasise the contrast between two clauses, whereby the second is <strong>of</strong>ten<br />

put in the other language.<br />

(ii) to emphasise a statement which the hearer might not expect.<br />

(iii) to avoid saying unpleasant or slightly indelicate matter in the language <strong>of</strong> the<br />

speaker.<br />

29

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!