05.03.2013 Views

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

CHAPTER 1 1.0 Introduction - DSpace@UM - University of Malaya

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

to teach the science subject is more effective since the students are very familiar with<br />

the Malay language. This conclusion is base from by listening to the tapes that were<br />

recorded by the researcher.<br />

Another reason for code-switching is to save time. The pupils have already mastered<br />

the basic principles <strong>of</strong> Malay language. There are Malay words for the scientific terms<br />

such as radiation, condensation reflection, eclipse and ear drum. The educators save<br />

time when they give the equivalents in Malay to substitute English words. Other wise,<br />

the educators have to give an elaborate and lengthy explanation in English to make<br />

the students comprehend the meanings.<br />

The bilingual educators also code switch because <strong>of</strong> habitual reasons. Since Malaysia<br />

is a multi-ethnic and a multi-lingual country, many languages are being spoken. It is a<br />

common norm or habitual to use more than one language in discourse. According to<br />

Maya Khemlani, “It is seen as a habitual reason to code-switch between a word or<br />

phrase level not because <strong>of</strong> the lack <strong>of</strong> vocabulary by the interlocutors but a<br />

accustomed and a habitual reason”. (Maya Khemlani 2003: 19)<br />

Besides habitual reasons, the bilingual educators also code switch because <strong>of</strong><br />

influence <strong>of</strong> other subjects such as mathematics. Since 2003, science and mathematics<br />

are taught in the English language starting from primary One. The educators were<br />

sceptical about the effectiveness <strong>of</strong> teaching science and mathematics in the English<br />

language since the Malay language has been used as a medium <strong>of</strong> instruction teaching<br />

science since the year 1983. The students that the researcher observed started to learn<br />

science in the English language when they were in primary Five.<br />

90

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!