01.05.2013 Views

Japanese Folk Tale

Japanese Folk Tale

Japanese Folk Tale

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

206 The Yanagita Guide to the <strong>Japanese</strong> <strong>Folk</strong> <strong>Tale</strong><br />

cat's voice, but to other people it sounded like a j6ruri; T6no 268,<br />

No. 174. No title.<br />

Akita, Kazuno-gun: Dai-ichi 43, "The cat that sang" (Uta 0 utau neko).<br />

Hiraga-gun, Asamai-machi: TD IX 11 18, "Kis6ji's cat" (Kis6ji no<br />

neko).<br />

Miyagi: Ky6do den 1 90, "The ghost cat of Yoneoka" (Yoneoka no<br />

kaiby6). This is a legend at Hakken Koji, Yoneoka-mura, Tome-gun.<br />

A cat sang one verse of "Yoshitsune Azuma kudari" to an old lady.<br />

Niigata, Minamikanbara-gun: MK I 2 23, "The grateful rooster" (Niwatori<br />

no ongaeshi). Example.<br />

Okayama, Mitsu-gun: MK I 9 32, "The dancing cat" (Odori neko). The<br />

original form of "The cat's joruri." Its contents can at least be<br />

recognized. The old man who cooked rice at a temple found the<br />

cat dancing and singing, "When shall I get our priest? Ohiyari-koohiyarihiyari!"<br />

The cat was overcome later in a dialogue with the<br />

priest.<br />

Oita, Hayami-gun: MK I 12 45, "The cat that said things" (Mono iu<br />

neko). The cat said to the salt peddler, "Everyone here has gone<br />

to pick tea." The man was surprised and told the people. When<br />

they asked the cat if it had said it, the cat denied it. This is<br />

probably older than the story about biting the bride to death. If it<br />

turns into that, it becomes a story of adventure.<br />

Kumamoto, Tamana-gun: MK I 4 28, "The cat that sang" (Uta 0 utatta<br />

neko).<br />

Nagasaki: Shimabara 174, "The revenge of the three-colored cat"<br />

(Mikeneko no fukushu).<br />

Kagoshima, Kikaijima: Shima I 2 24, 25, "The rooster's gratitude"<br />

(Niwatori no ongaeshi). This resembles the example above in Niigata.<br />

"The cat's gratitude" (Neko no ongaeshi). While the old man<br />

was away, the cat danced and sang the song of the Eighth Month<br />

for the old woman. When she started to tell about it, the cat<br />

fastened its teeth into her throat and killed her. The rest is the<br />

usual story.<br />

Further reference:<br />

Chiho sodano The muro tree in the northeastern part of Fukushima.<br />

The cat recited a gidayu for an old woman in this. Turning a bullet<br />

aside with a mirror follows.<br />

Hanashi zuihitsu, ge 61. It is told at Dento ji Nagaiya Osaka-mura,<br />

Kahoku-gun, Ishikawa and handed down as happening in Shoo (1652-<br />

1655). It says that a fox showed the priest a Noh drama as thanks.<br />

The cat was supposed to have a role by playing a flute, but it would<br />

not do it because the man knew about it beforehand. The fox's old<br />

man would not come after that, etc.<br />

200. The eat's Joruri<br />

This can be considered as connected with stories of dancing cats.<br />

Akita, Kazuno-gun: Dai-ichi 43, "The cat that sang" (Uta 0 utau neko).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!