CHAPTER 7 Defining Evangelizing - Evangelism Unlimited
CHAPTER 7 Defining Evangelizing - Evangelism Unlimited
CHAPTER 7 Defining Evangelizing - Evangelism Unlimited
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
324 Evangelizology<br />
# Texts French Martin<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
42<br />
43<br />
Rom 15:20<br />
1 Cor<br />
1:17<br />
1 Cor<br />
9:16 (1)<br />
1 Cor<br />
9:16 (2)<br />
1 Cor 9:18<br />
1 Cor<br />
15:1<br />
1 Cor 15:2<br />
2 Cor<br />
10:16<br />
2 Cor 11:7<br />
Gal 1:8<br />
(1)<br />
Gal 1:8<br />
(2)<br />
Gal 1:9<br />
Gal 1:11<br />
Gal 1:16<br />
M'attachant<br />
ainsi avec<br />
affection à<br />
annoncer<br />
l'Evangile<br />
pour<br />
évangéliser<br />
que<br />
j’évangélise<br />
si je<br />
n’évangélise<br />
pas<br />
c'est qu'en<br />
prêchant<br />
l'Evangile, je<br />
prêche<br />
l'Evangile de<br />
Christ<br />
que je vous ai<br />
annoncé<br />
en quelle<br />
manière je<br />
vous l'ai<br />
annoncé<br />
Jusques à<br />
évangéliser<br />
je vous ai<br />
annoncé<br />
l'Évangile de<br />
Dieu<br />
[vous<br />
évangéliserions];<br />
vous<br />
évangéliserait<br />
ce que nous<br />
vous avons<br />
évangélisé<br />
vous<br />
évangélise<br />
outre<br />
l'Evangile que<br />
j'ai annoncé<br />
afin que je<br />
l’évangélisasse<br />
A Translation History of Translating of Evangelize as Evangelize (cont.)<br />
French<br />
Ostervald<br />
Prenant ainsi<br />
à tâche<br />
d'annoncer<br />
l'Évangile<br />
mais c'est<br />
pour annoncer<br />
l'Évangile<br />
si je prêche<br />
l'Évangile<br />
si je ne prêche<br />
pas l'Évangile<br />
qu'en<br />
prêchant<br />
l'Évangile,<br />
j'établirai<br />
l'Évangile de<br />
Christ<br />
que je vous ai<br />
annoncé<br />
tel que je vous<br />
l'ai annoncé<br />
Pour prêcher<br />
l'Évangile<br />
en vous<br />
annonçant<br />
gratuitement<br />
l'Évangile de<br />
Dieu<br />
vous<br />
annoncerait<br />
un évangile<br />
de celui que<br />
nous vous<br />
avons<br />
annoncé<br />
vous annonce<br />
un évangile<br />
l'Évangile que<br />
j'ai annoncé<br />
afin que je<br />
l'annonçasse<br />
French Darby<br />
mais aussi<br />
m'attachant à<br />
évangéliser<br />
mais<br />
évangéliser<br />
si j'évangélise<br />
si je<br />
n'évangélise<br />
pas<br />
C'est que, en<br />
évangélisant,<br />
je rends<br />
l'évangile<br />
Que je vous ai<br />
annoncé<br />
Que je vous ai<br />
annoncée<br />
pour<br />
évangéliser<br />
parce que je<br />
vous ai<br />
annoncé<br />
gratuitement<br />
l'évangile<br />
vous<br />
évangéliserait<br />
ce que nous<br />
vous avons<br />
évangélisé<br />
vous<br />
évangélise<br />
qui a été<br />
annoncé<br />
afin que je<br />
l'annonçasse<br />
English<br />
Darby<br />
and so aiming<br />
to announce<br />
the glad<br />
tidings<br />
but to preach<br />
glad tidings<br />
if I announce<br />
the glad<br />
tidings<br />
if I should not<br />
announce the<br />
glad tidings<br />
in announcing<br />
the glad<br />
tidings<br />
the glad<br />
tidings which I<br />
announced to<br />
you<br />
which I<br />
announced to<br />
you as the<br />
glad tidings<br />
to announce<br />
the glad<br />
tidings<br />
I gratuitously<br />
announced to<br />
you the glad<br />
tidings<br />
announce as<br />
glad tidings to<br />
you<br />
what we have<br />
announced as<br />
glad tidings to<br />
you<br />
announce to<br />
you as glad<br />
tidings<br />
the glad<br />
tidings which<br />
were<br />
announced by<br />
me<br />
that I may<br />
announce him<br />
as glad tidings<br />
Douay-<br />
Rheims<br />
And I have so<br />
preached this<br />
gospel<br />
but to preach<br />
the gospel<br />
For if I preach<br />
the gospel<br />
if I preach not<br />
the gospel<br />
That<br />
preaching the<br />
gospel, I may<br />
deliver the<br />
gospel<br />
which I<br />
preached to<br />
you<br />
French<br />
Segond<br />
Et je me suis<br />
fait honneur<br />
d'annoncer<br />
l'Évangile<br />
c'est pour<br />
annoncer<br />
l'Évangile<br />
Si j'annonce<br />
l'Évangile<br />
si je<br />
n'annonce pas<br />
l'Évangile<br />
C'est d 'offrir<br />
gratuitement<br />
l'Évangile que<br />
j'annonce<br />
que je vous ai<br />
annoncé<br />
after what<br />
manner I tel que je vous<br />
preached unto l'ai annoncé<br />
you<br />
to preach the<br />
gospel<br />
Because I<br />
preached unto<br />
you the gospel<br />
of God freely<br />
preach a<br />
gospel to you<br />
that which we<br />
have<br />
preached to<br />
you<br />
preach to you<br />
a gospel<br />
the gospel<br />
which was<br />
preached by<br />
me<br />
that I might<br />
preach him<br />
et d'annoncer<br />
l'Évangile<br />
je vous ai<br />
annoncé<br />
gratuitement<br />
l'Évangile<br />
annoncerait<br />
un autre<br />
Évangile<br />
que celui que<br />
nous vous<br />
avons prêché<br />
vous annonce<br />
un autre<br />
Évangile que<br />
celui<br />
qui a été<br />
annoncé<br />
afin que je<br />
l'annonçasse<br />
New<br />
American<br />
Standard<br />
thus I aspired<br />
to preach the<br />
gospel<br />
but to preach<br />
the gospel<br />
if I preach the<br />
gospel<br />
if I do not<br />
preach the<br />
gospel<br />
when I preach<br />
the gospel<br />
which I<br />
preached to<br />
you<br />
which I<br />
preached to<br />
you<br />
so as to<br />
preach the<br />
gospel<br />
because I<br />
preached the<br />
gospel of God<br />
to you without<br />
charge<br />
should preach<br />
to you a<br />
gospel<br />
to that which<br />
we have<br />
preached to<br />
you<br />
if any man is<br />
preaching to<br />
you a gospel<br />
the gospel<br />
which was<br />
preached by<br />
me<br />
that I might<br />
preach Him<br />
New French<br />
Geneva<br />
Et je me suis<br />
fait honneur<br />
d'annoncer<br />
l'Évangile<br />
c'est pour<br />
annoncer<br />
l'Évangile<br />
Si j'annonce<br />
l'Évangile<br />
si je<br />
n'annonce pas<br />
l'Évangile<br />
C'est d 'offrir<br />
gratuitement<br />
l'Évangile que<br />
j'annonce<br />
que je vous ai<br />
annoncé<br />
dans les<br />
termes où je<br />
vous l'ai<br />
annoncé<br />
en<br />
évangélisant<br />
je vous ai<br />
annoncé<br />
gratuitement<br />
l'Évangile<br />
annonçait un<br />
évangile<br />
s'écartant<br />
de celui que<br />
nous vous<br />
avons prêché<br />
vous annonce<br />
un évangile<br />
s'écartant de<br />
celui<br />
qui a été<br />
annoncé<br />
afin que je<br />
l’annonce<br />
English<br />
Holman<br />
So my aim is<br />
to evangelize<br />
but to preach<br />
the gospel<br />
For if I preach<br />
the gospel<br />
if I do not<br />
preach the<br />
gospel<br />
To preach the<br />
gospel<br />
I proclaimed<br />
to you<br />
I proclaimed<br />
to you<br />
so that we<br />
may preach<br />
the gospel<br />
because I<br />
preached the<br />
gospel of God<br />
to you<br />
should preach<br />
to you a<br />
gospel<br />
what we have<br />
preached to<br />
you<br />
preaches to<br />
you a gospel<br />
that the<br />
gospel<br />
preached by<br />
me<br />
So that I could<br />
preach Him<br />
MacDonald<br />
Idiomatic Total<br />
to realize my<br />
ambition of<br />
evangelizing<br />
but to preach<br />
the good news<br />
For if I preach<br />
the gospel<br />
were I not to<br />
preach the<br />
gospel<br />
It is that I<br />
might preach<br />
I preached to<br />
you<br />
through this<br />
message of<br />
good news I<br />
preached to<br />
you<br />
We hope to<br />
preach the<br />
good news<br />
I preached to<br />
you the good<br />
news from<br />
God<br />
preached a<br />
different<br />
gospel<br />
that which we<br />
proclaimed to<br />
you<br />
If anyone<br />
preaches to<br />
you a gospel<br />
the gospel I<br />
preach<br />
that I might<br />
preach him<br />
3<br />
7<br />
7<br />
8<br />
1<br />
0<br />
0<br />
8<br />
3<br />
6<br />
6<br />
6<br />
3<br />
4