The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation
The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation
The Jewish Historian Flavius Josephus: A Biographical Investigation
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Ἰοῦστος καὶ ... συνέπειθεν and the same applies there to αὐτοὺς after the sentence μάλιστα<br />
.......τῷ Ἰωάννῃ is removed. Above all, however, even here Justus plays no role whatsoever in<br />
the continuing course of events; what occurred here was a retroactive grafting of names. But<br />
just like these cases recognized by Luther, [the same] stands for the parenthetical ἐληλύθει δὲ<br />
σὺν αὐτοῖς καὶ Ἰοῦστος (65), which is once again totally left in the air. Not even by a single<br />
word is anything at all mentioned about Justus afterwards. Luther perhaps did not come to this<br />
realization only because the connection of this group of words to section 36 ff. must have<br />
prevented him from doing so. To be sure, not only these two passages but all those that deal<br />
with Justus belong together. But after seeing that even 32 - 62 is secondary, the factor which<br />
stood in Luther’s way not only applies no longer, but conversely it also becomes evidence for<br />
the later addition in section 65.<br />
This same parenthesis is inserted almost verbatim in section 175: ἦν δὲ σὺν αὐτοῖς<br />
Ἰοῦστος καὶ ὁ πατὴρ αὐτοῦ Πιστός, and assessment of it must naturally be exactly like that of<br />
the phrase in section 65. How peculiar are things here after all! [48] While <strong>Josephus</strong><br />
understandably virtually never adopts parentheses for the introduction of people and actions<br />
elsewhere 23 , this form is implemented consistently in all four passages where Justus is<br />
mentioned in few words. This cannot be a coincidence, rather it is only a gratifying<br />
confirmation for our conclusion, already established, that all the Justus passages have been<br />
subsequently inserted.<br />
23 It must be said about <strong>Josephus</strong>’ use of parenthesis that this means of expression, which<br />
generally betrays a poor style, is to be encountered rather frequently [in his works]. By far the<br />
most prevalent application is used for the purpose of justification, be it an objective<br />
[justification on the part] of the author (e.g. the type in 11.107: τοσαῦται γάρ εἰσιν αἱ... φυλαὶ),<br />
be it a subjective [justification] in terms of one of the people under discussion (e.g. the type in<br />
11.253: φιλεῖσθαι γὰρ ἑαυτὸν). <strong>The</strong> second case, which is already much less common, occurs<br />
with the more precise definition of the appearance of a person or a matter, that is mentioned<br />
in the actual sentence, but the author presumes that the reader does not know them or does<br />
not expect them in this passage. <strong>The</strong> link is then provided with δὲ (e.g. the type in 11.235 οὗτος<br />
δ’ἦν ἐκ ποικίλης μὲν ἐσθῆτος), and a demonstrative pronoun then most often establishes the<br />
connection (cf. 11.1; 12.171; 303; 13.144; 228; 270 etc.); thus, substitution for a relative clause.<br />
Lastly, in order to identify, [elsewhere] in <strong>Josephus</strong>, a formation such as that regularly found in<br />
the passages discussed above concerning Justus — i.e. the mention of a new matter or person<br />
within the framework of parentheses — I was obliged to read through four books of the<br />
Antiquities before I found the longed-for parallel in 14.328 (συνῆν δ’ αὐτοῖς καὶ Ὑρκανός)! It is<br />
seen that <strong>Josephus</strong> is obliged to work with stylistic makeshifts in the later insertions of Justus.<br />
45