world_pictures
world_pictures
world_pictures
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
2<br />
Albertine<br />
Marta et la bicyclette [Marta and her bicycle]<br />
La Joie de Lire, 1999 • ISBN 978-2-88258-467-0<br />
Cow Marta is orange instead of black and white,<br />
but that is not the only difference between her<br />
and her fellow cows in the meadow. She dreams<br />
about participating in the next bicycle race.<br />
However, she needs a bike for that. Persistently,<br />
Marta pursues her goal, from old parts of metal<br />
she jury-rigs a bike and starts to exercise. All<br />
beginnings are difficult but very soon, Marta gets<br />
more confident and starts to practise her first<br />
feats. One year later, she enrols for the big bicycle<br />
race and starts pedalling like crazy. She crosses<br />
the finish line with a huge head start. Albertine<br />
is one of the most popular children’s books<br />
artists in Western (francophone) Switzerland.<br />
In 1999, she received a “Golden Apple” for her<br />
first storybook Marta and her bicycle featuring a<br />
philosophising cow at the Biennale of Illustration<br />
in Bratislava.<br />
La vache Marta est orange au lieu de l’habituel noir et<br />
blanc tacheté. Mais ce n’est pas la seule singularité qui<br />
la distingue de ses collègues de l’alpage. Elle rêve de<br />
participer à la prochaine course de vélo. Mais pour cela<br />
elle a besoin d’un vélo. Marta poursuit obstinément<br />
son but et bricole de vieilles pièces qu’elle assemble, et<br />
commence à s’entrainer. Son apprentissage est difficile,<br />
mais elle prend peu à peu de l’assurance et tente ses<br />
premières acrobaties. Au bout d’un an, elle s’inscrit à la<br />
grande course et dès le départ tourne frénétiquement<br />
les pédales. Et c’est en vainqueur que Marta franchit la<br />
ligne d’arrivée avec une grande avance sur le peloton.<br />
Albertine est l’une des illustratrices de livres pour<br />
enfants les plus connues de Suisse romande. Pour son<br />
premier album avec sa vache philosophe, Marta et la<br />
bicyclette, elle reçoit en 1999 une “Pomme d’or » de la<br />
BIB (Biennale de l’illustration de Bratislava).<br />
3<br />
Vera Eggermann, Ulrich Kleb<br />
Das Buchstabenmonster [The Letter Monster]<br />
Atlantis im Orell Füssli, 2010 • ISBN 978-3-7152-0433-8<br />
Mister Dot collects letters and words. If he<br />
doesn’t know a word, he asks his friend Bird.<br />
For Bird knows all the letters and all the words.<br />
One day, however, the Letter Monster appears.<br />
Its appetite for letters and words of all kind<br />
is insatiable. It erodes all letters. Mister Dot’s<br />
collection of words is destroyed and the people<br />
are left without language. Therefore, new words<br />
have to be invented and foreign words are<br />
imported by ships.<br />
But it is no use, the monster keeps on eroding.<br />
What can be done? Bird knows the answer: the<br />
monster has to be tickled in order to spit out the<br />
swallowed words. Vera Eggermann’s letters are<br />
acting on a white background. Thus, the black<br />
letters seems so vivid and whet the appetite for a<br />
playful discovery of language.<br />
Herr Punkt sammelt Buchstaben und Wörter. Wenn<br />
er ein Wort nicht kennt, fragt er seinen Freund Vogel.<br />
Denn Vogel kennt alle Buchstaben und alle Wörter.<br />
Doch eines Tages kommt das Buchstabenmonster.<br />
Sein Appetit auf Buchstaben und Wörter aller Art<br />
ist unermesslich. Es frisst alle Wörter weg. Herrn<br />
Punkts Sammlung ist zerstört und die Menschen<br />
bleiben ohne Sprache. Darum müssen neue Wörter<br />
erfunden werden, Fremdwörter werden per Schiff<br />
geliefert. Aber alles nützt nicht, das Monster frisst<br />
weiter. Was kann man da machen? Vogel weiss die<br />
Lösung – das Monster muss gekitzelt werden, damit<br />
es die verschlungenen Wörter wieder ausspuckt. Vera<br />
Eggermanns Figuren agieren auf weissem Grund, die<br />
schwarzen Buchstaben erscheinen so lebendig und<br />
greifbar und machen Lust, Sprache spielerisch zu<br />
erkunden.<br />
the <strong>world</strong> through picture books • books from switzerland • 193