THE SHORT OXFORD HISTORY OF ENGLISH LITERATURE
THE SHORT OXFORD HISTORY OF ENGLISH LITERATURE
THE SHORT OXFORD HISTORY OF ENGLISH LITERATURE
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Sidney had aimed at a dextrous solidity of expression in the versions of the first forty-three Psalms that he had<br />
completed, Mary’s free translations of the remaining 107 suggest a metrical, lexical, phrasal, and metaphorical<br />
variety which is quite her own. In Psalm 58, for example, she rejoices in the justification of the faithful and appeals<br />
for wrath to descend on the heads of the un-Godly:<br />
Lord, crack their teeth: Lord, crush these lions jaws,<br />
So let them sink as water in the sand.<br />
When deadly bow their aiming fury draws,<br />
Shiver the shaft ere past the shooter’s hand.<br />
So make them melt as the dis-housed snail<br />
Or as the embryo, whose vital band<br />
Breaks ere it holds, and formless eyes do fail<br />
To see the sun, though brought to lightful land.<br />
In the urgent plea for delivery from those that persecute ‘poor me, Poor innocent’ in Psalm 59 she presents a vivid<br />
picture of her foes prating and babbling ‘void of fear, | For, tush, say they, who now can hear?’. She expands her<br />
version of the terse Psalm 134 into an hour-glass-shaped hymn of praise which opens up finally to a vision of an allcreating<br />
God ‘Whom Sion holds embowered, | Who heaven and earth of nought hath raised’. Where Coverdale speaks<br />
of taking ‘the wings of the morning’ in Psalm 139, Sidney asks the sun to lend ‘thy lightful flightful wings’. Where<br />
Coverdale had soberly declared that he was ‘fearfully and wonderfully made’ and that ‘though I be made secretly and<br />
fashioned beneath in the earth, Thine eyes did see my substance’, she delights in the idea of God as a careful<br />
craftsman knowing ‘how my back was beam-wise laid’, seeing the ‘raft’ring of my ribs’ and the covering human flesh<br />
in ‘brave embroid’ry fair arrayed’ like a divine couturier working away ‘in shop both dark and low’. Mary Sidney’s is<br />
one of the most precise, eloquent, and unsolemn Protestant voices of the sixteenth century.<br />
Sixteenth- and Early Seventeeth-Century Prose Fiction<br />
To argue that the English novel, as it was developed in the eighteenth and nineteenth centuries, grew directly from<br />
the native saplings of the prose fiction of the sixteenth century is as unhelpful a historical judgement as to insist that<br />
Elizabethan and Jacobean fiction should be judged according to the realist norms evolved by the Victorians. What is<br />
significant is that the last quarter of the sixteenth century saw a vast increase in the amount of prose fiction available<br />
to the reading public (it has been estimated that three times more<br />
[p. 113]<br />
fiction was published in the 45-year reign of Queen Elizabeth than had appeared in the eighty preceding years). This<br />
explosion of vernacular fiction appears to have established new patterns of reading and writing which have been<br />
interpreted all too narrowly as evidence of the rise of ‘bourgeois’ tastes or seen merely as raw prologues to the<br />
imperial theme of the mature English novel. A handful of sixteenth-century texts, most notably Sir Philip Sidney’s<br />
Arcadia, continued to be popular, however, with a wide range of English readers long after the age and the audience<br />
for which they were originally written. Sidney‘s Arcadia, first printed in its unfinished, revised form in 1590, and in<br />
1593 published in a new version cobbled together with additions from an earlier manuscript, remained a standard<br />
favourite. The university teacher and critic, Gabriel Harvey (c. 1550-1631), recommended it to readers in 1593 as ‘a<br />
written Pallace of Pleasure, or rather a printed Court of Honour’; it diverted and inspirited King Charles I during his<br />
confinement; and, as late as the early nineteenth century, it delighted Charles Lamb, who, in spite of what he<br />
recognized as a certain ‘stiffness and encumberment’ in the narrative, rejoiced in ‘the noble images, passions,<br />
sentiments and poetical delicacies of character, scattered all over the Arcadia’.<br />
The ancient, medieval, and modern sources of Sidney’s Arcadia serve to suggest something of the complexity of<br />
its origins and its essentially aristocratic reference. Jacopo Sannazaro’s Arcadia of 1504, a series of Italian verse<br />
eclogues connected by a prose narrative, gave Sidney his structural cue and shaped his conception of the modern<br />
pastoral set amid idealized ancient landscapes. Sidney’s perspective on the Greek world was, however, probably<br />
determined by the third-century account of the miscellaneous adventures of thwarted and separated lovers,<br />
Heliodorus’s Aethiopica. Sidney’s replay of European chivalric norms also reveals a debt to medieval romances and<br />
particularly to Amadis of Gaul, the fifteenth-century story of Spanish origin which, he had noted in his Defence, had<br />
retained its power to move men’s hearts ‘to the exercise of courtesie, liberalitie, and especially courage’. Both the socalled<br />
Old Arcadia (composed c. 1577-80) and the revised work of c. 1581-4 consist of complex narrative patterns