Beowulf - Institutionen för arkeologi och antik historia
Beowulf - Institutionen för arkeologi och antik historia
Beowulf - Institutionen för arkeologi och antik historia
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
that a common word such as good, used in widely different Scandinavian societies,<br />
could be adopted by an institution that was barely formalised and perhaps not yet<br />
recognised.<br />
Jansson (1984, pp. 131 ff.) and Herschend (1994b, pp. 187 ff.) discuss the texts in<br />
which the person commemorated is praised for his generosity with food. To Jansson<br />
these texts stand as a symbol of the good peasant or master, i.e., a bóndi. In addition<br />
to this kind of flattery good is also used as an epithet describing a manifested quality of<br />
a man such as his seamanship, honour and bravery. Good seems thus to have been a<br />
way of both pointing out the character of a person as well as the quality of his formal or<br />
informal functions in society, and Jansson’s opinion has affinities with Moltke’s (1976,<br />
pp. 162 ff.). Jansson links generosity with food and the mildness that goes together<br />
with it to the very last lines of <strong>Beowulf</strong>, in which the dead king is praised for the same<br />
qualities as the peasants in the Mälar Valley.<br />
Herschend (1994b) compares these texts, where good is qualified in several ways,<br />
such as being a matter of generosity with food, quality of speech, mildness, ability to<br />
listen and to negotiate, with a set of stones where good is part of a general description.<br />
He connects the former stones with one of two complementary sides of the Late Iron<br />
Age idea of chieftainship and rulership, i.e., the peaceful negotiative side as opposed to<br />
the generous and brave side, but he thinks of the usage of good in very broad terms as<br />
just generally speaking ‘good’.<br />
In a discussion of the meaning of the words drengr and þegn, primarily in scaldic<br />
verse, Jesch (1993) demonstrates two different usages of the former, namely the eventual<br />
change from a specific meaning (close follower of a warlord) to a more general one<br />
(man; warrior). Furthermore, she sees differences between an East Norse and a West<br />
Norse usage of both words (Jesch 1993, pp. 166 and 196 f.). In my opinion the East<br />
Norse meaning of drengr would agree with the late West Norse usage.<br />
Jesch mentions the connection with good, but does not elaborate upon expressions<br />
like góðr drengr or góðr þegn. That is quite natural since the expressions are<br />
commonplace stock-phrase prose. In the compressed format of the dróttkvætt<br />
(Gade 1995, pp. 29 ff.) one gains very little from the word ‘good’ and generally<br />
speaking it is a waste of a syllable.<br />
In his discussion of the positive male ideal drengr, Meulengracht Sørensen (1993,<br />
pp. 203 ff.) touches upon the use of the word good in the expression drengr góðr,<br />
an expression that designates a man’s personality. Since drengr góðr may also be<br />
used about women it is fairly obvious that in The Sagas of the Icelanders the expression<br />
has developed into a normative ideal without designating a nobility that did not<br />
exist on Iceland (cf. Jesch 1993, p. 166). The usage is meant to describe a person<br />
who defends his or her own integrity without wronging others—a forceful, but disciplined<br />
person (Meulengracht Sørensen 1993, pp. 203 & 205.). Meulengracht<br />
Sørensen agrees, in other words, with Jónsson 1926. His interpretation is difficult to<br />
reject, but it concerns only The Sagas of the Icelanders.<br />
57