Beowulf - Institutionen för arkeologi och antik historia
Beowulf - Institutionen för arkeologi och antik historia
Beowulf - Institutionen för arkeologi och antik historia
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
60<br />
UlfR ok þeR Ragnarr restu sten þannsi æftiR Fara, faður sinn . . . kristin mann, saR<br />
hafði goða tro til Guðs. (VG 55).<br />
Ulf and Ragnar they erected this stone after Fari their father . . . a Christian man. He<br />
had the good faith in God.<br />
There is little doubt that Öind was good in a Christian sense and that the goodness of<br />
Fara’s Christian belief was confidence in God and not the pursuit of worldly success.<br />
The peaceful if not meek disposition of Öind in spite of his being a þegn is also worth<br />
noting. Here þegn is hardly an appellative for a man who is nothing more than a<br />
member of the chieftain’s or king’s warrior retinue. Þegn is an appellative for a<br />
relatively peaceful male ideal and there is a causal tie between his goodness as a<br />
þegn and the goodness of his belief in God.<br />
Birgit Sawyer discusses good in an article and suggests that it was used as a<br />
marker of social status in connection with men who were important landowners<br />
(Sawyer 1991, p.110). The correlation between good and the words drengr and<br />
þegn is interpreted as a link between the social status and the title quality of these<br />
words. Sawyer does not believe that the words refer to goodness of heart, competence<br />
or skill, since texts using good are so uncommon that they cannot reasonably<br />
be supposed to describe this phenomenon.<br />
This argument is not entirely convincing since there is on the whole no indication<br />
that rune-stone texts were ever meant to describe anything in a neutral way. The odd<br />
usage of the word in connection with rune-stones seems, moreover, to be proved by<br />
its restricted use in relation to women (Sawyer 1991, p. 110) and its strong correlation<br />
with the appellatives and possible titles, drengr and þegn.<br />
Sawyer, we may infer, takes Moltke’s point of view more or less for granted, but<br />
with reference to Sawyer this way of favouring the social status of the word has been<br />
commented upon by Þráinson (1994). He points out the purely spiritual meaning of<br />
the word in Þorvalds þátur tasalda (Þráinson 1994, p. 36). In the short narrative the<br />
Pagan Bárðr has been brought in front of King Olaf in Nidaros by the dugandi<br />
drengr (the king’s capable young man) Þorvald tasalda and Þorvald’s friend the<br />
dugandi and góðr (capable and good) Sigurðr. In this situation Bárðr tells the King<br />
that he wants to become a Christian and the following happens:<br />
Var þá Bárður skíður ok allir hans menn. Þá mælti Bárður: ‘Seg þú még, kóngur,<br />
hvort ek er nú góður.’ Konungur kvað svo vera. (Íslendinga sögur 1987, p. 2321).<br />
Bard and all his men were then christened. Then Bard spoke: You tell me King<br />
whether I am now good. The King said that so it was.<br />
Bard’s and our doubts thus set to an ironic rest, we may rejoice and notice that the<br />
goodness of Siguðr and Barðr is combined in Öind, the father mentioned on the<br />
rune-stone SM 37 quoted above. This means that goodness by christening, a mockery<br />
of the Pagan ideal, spread as far as Småland. The quotation from Smålandslagen<br />
is an example of the same phenomenon.