Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
A. AHNM, Clero. Pergamins. Bonrepòs. 1441, núm. 5. Original.<br />
B. Trasllat perdut.<br />
DOCUMENTA<br />
C. AHNM, Clero. Pergamins. Bonrepòs. 1441, núm. 6. Trasllat de 13 de febrer de 1242 (Hoc<br />
est translatum fideliter translatatum ab alio traslato sumpto ab originali strumento<br />
•M°-CC°-XL°II°- idus febroarii anno Incarnationis domini).<br />
D. AHNM, Clero. Pergamins. Bonrepòs. 1441, núm. 7. Trasllat de 15 de desembre de 1366<br />
(Hoc est translatum bene et fideliter translatatum quinta die mensis decembris anno a Nativitate<br />
Domini millesimo CCC° : LX°- sexto, sumptum cum auctoritate et decreto comestabilis viri domini<br />
Petri Toloni Ilerdensis et Urgellensis ecclesiarum canonici in dictaque Ilerdensis eccclesia<br />
prepositi ac reverencissimi in Christo patris et domini domini Petri, divina providencia Sancte<br />
Tarraconensis ecclesie archiepiscopi in spiritualibus et temporalibus vicariigeneralis, a quadam<br />
subscripto publico instrumento nichil addito nichilque remota, cuius tenor de verbo ad verbum<br />
talis est).<br />
E. Arxiu Bibliogràfic de Santes Creus. Microfilms procedents de l'AHNM. Estoig de Bonrepòs,<br />
núm. 5.<br />
F. Arxiu Bibliogràfic de Santes Creus. Microfilms procedents de l'AHNM. Estoig de Bonrepòs,<br />
núm. 6.<br />
G. Arxiu Bibliogràfic de Santes Creus. Microfilms procedents de l'AHNM. Estoig de Bonrepòs,<br />
núm. 7.<br />
Cunctis notificetur quod ego Ildefonsus, rex Aragonum, comes Barchinone<br />
et marchio Provincie, pro salute anime mee predecessorumque meorum, dono<br />
atque trado in perpetuum Deo et servis eius fratri Arnaldo, fratri Egido, fratri Iohanni,<br />
fratri Raimundo cunctisque qui a modo ibidem ad servicium Dei permanere cura 1<br />
eis venerint in villa mea de Morera, illum hominem meum, nomine Raymundum<br />
de Obag, cum omnibus facultatibus et possessionibus suis, mobilibus et<br />
inmobilibus, hoc modo quod de cetero exemptus, dimissus et de Iiberatus ex toto<br />
a potestate et proprietate mea et successorum meorum sit et efficiatur proprius<br />
et solidus homo predictorum fratrum ipse et qui sibi in capite mansso suo per<br />
manssuri succedent et serviant et faciant predictis fratribus quecumque mihi facere<br />
habent et facere tenentur nec amplius teneantur mihi vel meis facere ostes 2 seu<br />
cavalcatas, pectas, questias nec aliud aliquod servicium, set ab omni earundem<br />
exactione penitus officiantur liber et immunes. Laudo eciam atque concedo eis<br />
terram illam que divisa est eisdem cum Raimundo de Obag et est terminus ab<br />
oriente costa sicut aqua vertit, ab occidente altera costa a parte Montis Sancti<br />
dividunt site auas oosuerunt auarum orima est oartes nue est in solo de Plan<br />
de Server • et trànsit fontem de Cornudella, a meridiana parte sicut dividit terminum<br />
Cornudelle Hec omnia dono et concedo oredicti fratribus ut Deroetuo ibi oossiat<br />
nomini Domini invocari et divina misteria celebrari oro anima mea et parentum<br />
[meorum]<br />
[Datum] Ilerde mense octobris anno ·M0·C0·XC0-IIII°·. Signum (signe) Ildefonsi, regis Aragonum, comitis Barchinone et marchio<br />
Provincie.<br />
Sig+num Petri Balbe. Sig+num Stephani de Marimundo. Sig+num Petri de<br />
Tarascone.<br />
Signum (signe) Iohannis de Barumnensis, regis notarii. 3<br />
1 núm. 5: cum; 2 núm. 5: hostes, 3 núm. 5 omet: Sig+num Petri Balbe fins regis notarii, i<br />
núm. 6, afegeix: Nos Petrus Toloni, Ilerdensis et Urgellensis ecclesiarum canonicus, vicarius domini<br />
82 <strong>SANTES</strong> <strong>CREUS</strong> (2002) 79-86<br />
J