12.05.2013 Views

VIOLANTE DE BAR COMPROMISO DE CASPE

VIOLANTE DE BAR COMPROMISO DE CASPE

VIOLANTE DE BAR COMPROMISO DE CASPE

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

VIOI.AATE <strong>DE</strong> <strong>BAR</strong> Y EL W>WRO>lISO <strong>DE</strong> <strong>CASPE</strong> 217<br />

taniente ilcgihles, deterioradalor por la humedad infiltrada en la parte superior<br />

de los folios de este registro. Se lee solamente la fecha:<br />

Torre de Bellesyart, prop B~irchino~ia, lo .~III. jorii de dcembre i'any<br />

.N cccc x. La reyiia, Y.<br />

Vostra cosina germana la reylid Yolant d'Aragó.<br />

Al molt alt ... ct molt amat cosí gema lo rey de Navarra.<br />

(A.C.A., C., reg. 2055, fuls. 113.114,)<br />

Olioer de Gleu hahia llegado o Barceloria para anunciar a las autoridades<br />

la visita del rey de Navarra. Presentó mis credenciales ante el Parlan~eiito<br />

el dla 6 de diciembre de 1410, y manifestó que stb re!/ y señor, en su viaje<br />

de regreso de París, deseaba pasar por Barcelotia. En la mima sesión non,hraron<br />

a Ramon Xdnxar para que fuese al Ro&ellón a disponer dicho viaje.<br />

Llaiaría un salvoconductu del gobernador general y las órdenes precisas para<br />

1>r~parar el ceremonial de la entrada en el reino. En la sesión del día 10 se<br />

diiron a Romon Xatmar todas las disposiciones y la docuinentación para que<br />

cumpliera su cometido. (Véa,se Co.do.in., A.C.A., 1, púgs. 312 y sigs.)<br />

Bellesguard, 21 dicieiiibre 1410.<br />

Violante de Bar a su hija, la reina de Jerusalkn y de Sicilia.<br />

Manifiesta .su satisfacción al saber que su hija piensa trasladarse cerco<br />

de la frontera. Dice que le errvirirú liersonas de confianza, para que la pon-<br />

gan al cwriente de los asuntos de Aragón. El portador de esta carta es ínicer<br />

Anfon, emivariu de su espuso el rey de Jerusalén y de Sicilia, el cual, de<br />

regreso a Roma, pasará a entregarle la presente carta y referirle cuanto ella<br />

le ha coiniinicado.<br />

Molt cara et molt amada filla: Gran coiisolació et plaei. he haüd de la<br />

vostra venpda a les parts de& et as6 per lo gran bé que se'n seyeix. Yo<br />

us scriurÉ prestament e us trametré persunes fiables que psrlaran ab vús de<br />

afers de part de$, et de io que vós de present devets fer més avant, molt<br />

cara et molt amada filla. Micer Antlion, portador de la present, 6s veiigut<br />

de les parts de Roina e m'lia portades Ictres et bones riovelles del rey mon<br />

fill; retoriia'n-se, et passa per vós. Yo lo he informat largament dels afers:<br />

donats-li fe et creenca, car, segons veurets, coiiexerets el1 6s bon hom, et lo<br />

rey vostre marit fia en el1 molt. Eiitretant, molt cara et molt amada filla,<br />

precli lo beneit fill de Dku que sin tots jorns en vostrn guarda.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!