12.07.2015 Views

8 - Terra de Vins

8 - Terra de Vins

8 - Terra de Vins

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tinto sobre BlancoPo r: Lu c í a Gó m e z d e l Pu l g a rJames Joyce,el hombre quelo supo todosobre unoLos irlan<strong>de</strong>ses gozan <strong>de</strong> cierta fama<strong>de</strong> habladores, parlanchines y <strong>de</strong>aficionados a la bebida. No concibenla conversación, ni el sentarsealre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> una mesa sino es acompañado<strong>de</strong> un whiskey, que no <strong>de</strong> whisky- <strong>de</strong> raigambreescocesa (la primera grafía es la que seutiliza en Irlanda y Estados Unidos, mientrasque la segunda es la propia <strong>de</strong> Gran Bretaña)-<strong>de</strong> una cerveza o <strong>de</strong> una botella <strong>de</strong> vino.Para ello disponen, incluso <strong>de</strong> un vocabloespecial -craic- que han convertido, a fuerza<strong>de</strong> usarlo, en una <strong>de</strong> las bellas artes.Así, la cultura irlan<strong>de</strong>sa a la bebida es conocidaen el mundo entero. Tal vez uno <strong>de</strong>los mejores representantes <strong>de</strong> esta culturaconversadora y bebedora <strong>de</strong> los irlan<strong>de</strong>sessea el escritor dublinés James Joyce.El Davy Dyrne, ubicado en la calle DukeStreet <strong>de</strong> Dublín, es uno <strong>de</strong> los pubs irlan<strong>de</strong>sesmás famosos y lugar <strong>de</strong> referencia porsu selección <strong>de</strong> cervezas, vinos y whiskeys.Las leyendas sobre sobre el local son numerosasy <strong>de</strong> todo tipo.James Joyce fue asiduo <strong>de</strong> este bar duranteun tiempo: aquí se <strong>de</strong>sarrolla una memorableescena <strong>de</strong> su libro Ulises, en la que uno<strong>de</strong> sus personajes, Leopold Bloom, entra enel Byrne a tomarse un vino y nada más ynada menos que “trozos <strong>de</strong> bocadillo conmostaza picante y sabor a pies <strong>de</strong> quesover<strong>de</strong>”.Un hecho va tomando importancia en lavida <strong>de</strong> Joyce: <strong>de</strong>s<strong>de</strong> siempre dado a la bebida,como buen dublinés, adopta el vinocomo recurso y evasión- no sin discriminary matizar en sus calida<strong>de</strong>s, aparte <strong>de</strong> preferidocomo acompañante <strong>de</strong> la buena mesa,cuyos placeres acompañaba con su esposa,Nora Barnacle, también <strong>de</strong> apetito realmentehomérico. A Joyce no le gustaba el vinotinto- “bistec licuefacto” le llamaba-, sino elblanco- “electricidad” según él- procurandoser fiel a una <strong>de</strong>terminada marca local: enZurich elegiría, para su monogamia alcohólica,cierto Fendant <strong>de</strong> Sion, con vago sabora mineral metálico, en alemán Erz, quéextendió y convirtió en Erzherzogin (archiduquesa)para dar una interpretación <strong>de</strong> sucolor a tono con el Ulises en que trabajaba.Por <strong>de</strong>sgracia, el alcohol llegó a dañar a Joyceen su punto débil, los ojos, llegando aquedarse prácticamente ciego.El Ulises <strong>de</strong> Joyce pue<strong>de</strong> ser entendido comola más alta expresión creativa <strong>de</strong> un nuevomodo <strong>de</strong> la conciencia humana; podríamos<strong>de</strong>cir que el verda<strong>de</strong>ro protagonista no es elseñor Bloom, sino el lenguaje, esa manera<strong>de</strong> ser que nos hace a los hombres únicosentre y ante el mundo, ese modo <strong>de</strong> existirque tenemos necesitado <strong>de</strong> hablar, aunquesea en soliloquio. De él diría Joyce que lohabía escrito para tener entretenidos a loscríticos durante 300 años.Conclusión: ¿Sería su gran capacidad conversadoraanimada por la bebida lo que lellevó a concebir su obra maestra el Ulises, alque <strong>de</strong>dicó ocho años <strong>de</strong> su vida? De lo queestoy segura es <strong>de</strong> que en su mesa no faltaría“un buen vaso <strong>de</strong> borgoña que quita alláeso, lubrifica” como a él le gustaba señalar.“El lenguaje, esamanera <strong>de</strong> ser quenos hace a loshombres únicos entrey ante el mundo, esemodo <strong>de</strong> existir quetenemos necesitado<strong>de</strong> hablar, aunquesea en soliloquio.”76 T e r r a d e V i n s

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!