17.12.2012 Views

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO - Eduardo Giorlandini <strong>edUTecNe</strong><br />

6) El código de Comercio de la República Argentina establece, en el art. 217: ¨Las palabras en los<br />

contratos y convenciones deben entenderse en el sentido que les da el uso general, aunque el<br />

obligado pretenda que las ha entendido de otro modo¨;<br />

7) Otras normas se refieren a la costumbre, los usos y la práctica, como regla para determinar el<br />

sentido de las palabras y frases;<br />

8)V., además, los arts. 999, 1020 y 3641 <strong>del</strong> Código Civil y<br />

9) el Dec.11.609/43, en cuyos considerandos se establece: ¨Que los principios de nuestra nacionalidad<br />

deben ser afirmados en todas las manifestaciones sociales. Que el nombre de las personas<br />

nacidas en el suelo argentino debe expresarse en idioma nacional respetando nuestra cultura<br />

y tradición¨; el art.2 admite las voces o palabras indígenas incorporadas al idioma nacional y las<br />

que el uso haya castellanizado.<br />

II<br />

APUNTES DE LECTURAS<br />

He tomado de varias obras las siguientes citas y referencias, interesantes desde el punto de vista<br />

de los propósitos de la Academia Porteña <strong>del</strong> Lunfardo.<br />

1) ¨La literatura en América Latina estalla con la subitaneidad de una tormenta ...¨(Mac Daireaux,<br />

¨Panorama¨, cit. por Guillermo de Torre, en ¨Claves de la Literatura Hispanoamericana¨, Taurus<br />

Ediciones, Madrid, 1959, p. 15);<br />

2) ¨El hombre americano deja de ser sin más el hombre español ...¨ (Ortega y Gasset, id., id., p.<br />

18);<br />

3) ¨Pero el problema de las diferencias subsiste. Y una prueba de ello es la plurivalencia de rasgos<br />

antes apuntada (de las literaturas ´hispanoamericanas´) ... Cada una de ellas tiene sus clásicos<br />

y sus modernos; cada una de ellas pretende asumir rasgos peculiares; todas muestran un<br />

frondoso rimero de títulos y autores memorables¨ (op.cit.,p.42);<br />

4) ¨... generalizado e impuesto acá por la conquista (el castellano en América), durante los siglos<br />

XVI y XVII, como habla popular, al ser los conquistadores gente <strong>del</strong> pueblo casi todos, conservóse<br />

más genuino en su separación <strong>del</strong> culteranismo humanista que imperó allí entonces¨ (Leopoldo<br />

Lugones, id.,id.,p.63);<br />

5) ¨Además, según escribió Unamuno hace años, a propósito <strong>del</strong> idioma, pero extensivo a lo<br />

expresado en él: no hemos de ser sólo nosotros quienes les demos lo nuestro; también hemos de<br />

estar prestos a recibir lo que nos den.¨ (op. cit.,p.73); y<br />

6) ¨Según el ´Vocabulario de Cervantes´ de Carlos Fernández González, Madrid, 1962, podemos<br />

leer hoy 1.057.114 palabras escritas por Cervantes. La Señora Cornelia tiene 14.343 palabras. El<br />

español escrito por Cervantes tiene 12.372 palabras distintas...¨ (Nota curiosa, en la ¨Introducción<br />

a La Señora Cornelia¨, Anaya, Salamanca-Madrid-Barcelona,1965, p. 12).<br />

III<br />

AMADO NERVO Y LA LENGUA<br />

Constantemente, fuentes de distinta naturaleza, nos transmiten elementos de juicio a los efectos<br />

de entender y admitir que el pueblo agranda el idioma. En esta oportunidad estimé imprescindible<br />

glosar el pensamiento de Amado Nervo, contenido en los informes sobre la enseñanza de la lengua<br />

y literatura que remitía desde Europa a la Secretaría de Instrucción Pública y Bellas Artes, de<br />

México (conf. Amado Nervo: ¨La Lengua y la Literatura¨, Editorial Calomino, La Plata, 1946).<br />

1) El pueblo crea, de hecho, muchas palabras (pág. 19).<br />

2) El autor dramático muchas veces se apodera de las locuciones populares (id.).<br />

3) A medida que los idiomas evolucionaban, la ortografía, igualmente, se modificaba, hasta el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!