17.12.2012 Views

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

Cosas del tango y del lunfardo - edUTecNe

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>edUTecNe</strong><br />

COSAS DEL TANGO Y EL LUNFARDO- Eduardo Giorlandini<br />

FEDE. Jabón.<br />

Nota: seguramente, se refiere a la marca ¨Federal¨.<br />

I.L. Soga.<br />

Nota: sólo puede tener relación con la evasión.<br />

MALANFIO. Complicación.<br />

Nota: difiere, en la grafía, con respecto a maranfio, ´comilona entre amigos, contribuyendo cada<br />

uno con una parte de gastos´, lo que no sucede en las cárceles.<br />

MÁQUINA. Gasolera//Calentador//Revólver.<br />

PANTA. Pelea.<br />

PASTO. Yerba.<br />

PERDERSE. Delinquir ineficazmente y con graves consecuencias.<br />

PETRÓLEO. Kerosene.<br />

Nota: queresén o queroseno, según los académicos madrileños.<br />

PÚA. Cuchillo pequeño // Zuncho.<br />

Nota: denominación vésrrica: ¨chosún¨. Se trata de un trozo de zuncho adaptado para ser usado<br />

como pequeño cuchillo.<br />

RASO. Empleado.<br />

RAYADO. Loco<br />

SAMICA. Vesrre de camisa.<br />

TAPÓN. Manta.<br />

TEMA. Mate.<br />

TEMELA. Ametralladora.<br />

TEMPA. Faca o cuchillo.<br />

TRAFÚL. Fruta.<br />

ZARZO. Anillo.<br />

ZUNCHO. Cuchillo pequeño // ver PÚA.<br />

Las voces que he incluído en esta nota constituyen solamente una muestra, realizada en la fecha<br />

en que me referí en la nota anterior. En años posteriores amplié esta muestra representativa, con<br />

algunas otras voces, en relación con la Unidad IV local. A ellas me referiré en la nota siguiente.<br />

Para una información bastante completa sobre el vocabulario carcelario, <strong>del</strong>incuencial y malandraco,<br />

ver la obra de Juan Carlos Andrade y Horacio San Martín, ¨Del Debute Chamuyar Canero¨<br />

(Ed. A. Peña Lillo, Buenos Aires).<br />

10. Indigenismos<br />

Generalidades<br />

Para explicar mis puntos de vista -equivocados o no- es necesario aclarar que mi concepto de<br />

<strong>lunfardo</strong>, como sublengua, tiene gran alcance y no está limitado sólo a cierto sector <strong>del</strong> idioma.<br />

De este modo, pertenecen a él los italianismos, galicismos, brasileñismos e indigenismos; igualmente<br />

palabras de las jergas, dialectos, idiomas en general y los parientes <strong>del</strong> <strong>lunfardo</strong> de otras<br />

latitudes.<br />

La segunda puntualización se refiere a la voz indigenismo. Simple y brevemente es la voz de<br />

origen indígena. Aunque resulte curioso -¿por qué no alarmante?- el vocablo no figura en numerosos<br />

diccionarios, inclusive de americanismos; como seguramente debe interpretarse, una suerte<br />

de proscripción, consciente o inconsciente, producto <strong>del</strong> coloniaje pedagógico. En casos aparece<br />

en tercera, cuarta o quinta acepción; y, en otros, en primera, como cuando se lo define como palabra<br />

o expresión indígena incorporada al idioma ¨importado por un pueblo invasor; particularmente,<br />

los vocablos de lenguas indígenas de América que se incorporaron al español (como maíz,<br />

canoa, etcétera)¨.<br />

Lo cierto es que en la Argentina, los indigenismos se utilizan sin que haya conciencia de su proce-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!