borges-jorge-luis-manual-de-zoologia-fantastica
borges-jorge-luis-manual-de-zoologia-fantastica
borges-jorge-luis-manual-de-zoologia-fantastica
- No tags were found...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
La sangre <strong>de</strong> Medusa, pues en este<br />
Sitio produjo al basilisco armado<br />
En lengua y ojos <strong>de</strong> insanable peste,<br />
Aun <strong>de</strong> las sierpes mismas recelado:<br />
Allí se jacta <strong>de</strong> tirano agreste,<br />
Lejos hiere en ofensas duplicado,<br />
Pues con el silbo y el mirar temido<br />
Lleva muerte a la vista y al oído.<br />
El basilisco resi<strong>de</strong> en el <strong>de</strong>sierto; mejor dicho, crea el <strong>de</strong>sierto. A sus pies caen muertos<br />
los pájaros y se pudren los frutos; el agua <strong>de</strong> los ríos en que se abreva queda envenenada<br />
durante siglos. Que su mirada rompe las piedras y quema el pasto ha sido certificado<br />
por Plinio. El olor <strong>de</strong> la comadreja lo mata; en la Edad Media, se dijo que el canto <strong>de</strong>l<br />
gallo. Los viajeros experimentados se proveían <strong>de</strong> gallos para atravesar comarcas<br />
<strong>de</strong>sconocidas. Otra arma era un espejo; al basilisco lo fulmina su propia imagen.<br />
Los enciclopedistas cristianos rechazaron las fá-bulas mitológicas <strong>de</strong> la Farsalia y<br />
pretendieron una explicación racional <strong>de</strong>l origen <strong>de</strong>l basilisco. (Estaban obligados a<br />
creer en él, porque la Vulgata traduce por basilisco la voz hebrea Tse pha, nombre <strong>de</strong> un<br />
reptil venenoso.) La hipótesis que logró más favor fue la <strong>de</strong> un huevo contrahecho y<br />
<strong>de</strong>forme, puesto por un gallo e incubado por una serpiente o un sapo. En el siglo XVII,<br />
Sir Thomas Browne la <strong>de</strong>claró tan monstruosa como la generación <strong>de</strong>l basilisco. Por<br />
aquellos años, Quevedo escribió su romance El basilisco, en el que se lee:<br />
Si está vivo quien te vio,<br />
Toda tu historia es mentira,<br />
Pues si no murió, te ignora,<br />
Y si murió no lo afirma.<br />
EL BEHEMOTH<br />
CUATRO siglos antes <strong>de</strong> la era cristiana, Bebemoth era una magnificación <strong>de</strong>l elefante<br />
o <strong>de</strong>l hipopótamo, o una incorrecta y asustada versión <strong>de</strong> esos dos ani-males; ahora es,<br />
exactamente, los diez versículos fa-mosos que lo <strong>de</strong>scriben (Job 40: 10-19) y la vasta<br />
forma que evocan. Lo <strong>de</strong>más es discusión o filología.<br />
El nombre Behemoth es plural; se trata (nos dicen los filólogos) <strong>de</strong>l plural intensivo <strong>de</strong><br />
la voz hebrea b'bemah, que significa bestia. Como dijo fray Luis <strong>de</strong> León en su<br />
Exposición <strong>de</strong>l Libro <strong>de</strong> Job:<br />
"Behemoth es palabra hebrea, que es como <strong>de</strong>cir bestias; al juicio común <strong>de</strong> todos sus<br />
doctores, signi-fica el elefante, llamado ansi por su <strong>de</strong>saforada gran-<strong>de</strong>za, que siendo un<br />
animal vale por muchos".<br />
A título <strong>de</strong> curiosidad recor<strong>de</strong>mos que también es plural el nombre <strong>de</strong> Dios, Elohim, en<br />
el primer ver-sículo <strong>de</strong> la Ley, aunque el verbo que rige está en singular ("En el<br />
principio hizo los Dioses el cielo y la tierra") y que esta formación ha sido llamada<br />
plural <strong>de</strong> majestad o <strong>de</strong> plenitud...o<br />
Éstos son los versículos que figuran el Behemoth, en la traducción literal <strong>de</strong> fray Luis<br />
<strong>de</strong> León, que se propuso "conservar el sentido latino y el aire hebreo, que tiene su cierta<br />
majestad" (3):<br />
12