XE-A102
XE-A102 XE-A102
Función de migración del EURO 18 Itemes Informe Z general Memoria GT Conversión de precios preajustados de Sección/PLU Impresión del importe de cambio de divisas para el total y el cambio Método de cálculo de cambio de moneda extranjera Símbolo de moneda nacional Posición del punto decimal de moneda nacional Símbolo de moneda extranjera Posición del punto decimal de moneda extranjera Redondeo de moneda extranjera • Los ítemes marcados con “-” quedan inalterados. * 1 : Si la conversión automática de precios unitarios de Secciones/PLU mediante la operación de modificación automática al EURO se ajusta a NO (ajuste prederminado) en la programación del EURO, o si la tasa de cambio de divisas se ajusta a 0% (ajuste predeterminado) en la programación de la tecla de cambio de divisas, la conversión de precios preajustados de Sección/PLU no se realizará en la operación de modificación automática al EURO. * 2 : Cuando se efectúa desde el estado 2 de EURO, permanecen los datos actuales. * 3 : Cuando se efectúa desde el estado 1 ó 2 de EURO, se ajusta “espacio”. IMPORTANTE A=1 (Estado 1 de EURO) Emisión - - Sí División - - [EURO] 2 Sin redondeo A=2 (Estado 2 de EURO) Emisión Borrado Sí * 1 • Después de la ejecución del procedimiento con “A=1”, trate el EURO como moneda extranjera empleando E. Ajuste la tasa de conversión del EURO como la tasa de conversión para E. • Después de la ejecución del procedimiento con “A=2”, trate el EURO como moneda nacional y la moneda nacional como moneda extranjera empleando E. Ajuste la tasa de conversión del EURO como la tasa de conversión para E. • Después de la ejecución del procedimiento con “A=3”, trate el EURO como moneda nacional. • En cuanto a la tasa de porcentaje para % y para el ajuste de HALO, no se efectúa la conversión automática. Por eso, cuando su moneda nacional pasa a ser el EURO, deberá cambiar estos ajustes de modo que se basen en la moneda EURO. • Podrá recibir el importe de cambio de divisas (EURO o moneda nacional) en cheque o crédito. Para los detalles sobre la programación, consulte el apartado “Programación del EURO” en la página 22. • Cuando se ajusta la “Impresión del importe de cambio de divisas para el total y el cambio” a “Sí”, podrá visualizar un cambio en moneda extranjera presionando E cuando se visualice el cambio en la moneda nacional. Comprobación del estado actual de EURO Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga el selector de modo en la posición Z/PGM, (si es necesario, introduzca el código secreto y presione t) y efectúe el procedimiento siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo o registro diario. 8:SS Estado de EURO Sí Multiplicación [EURO] 2 Símbolo de moneda nacional anterior Posición del punto decimal de moneda nacional anterior Sin redondeo A=3 (Estado 3 de EURO) Emisión Borrado * 2 Sí * 1 No Multiplicación [EURO] 2 -* 3 - Sin redondeo
Programación avanzada Antes de comenzar la programación, ajuste el selector de modo en el modo Z/PGM. Además, si es necesario, introduzca el código secreto y presione t. • Podrá continuar la programación sin imprimir el informe de programación si no presiona S al final de cada paso de la programación. Sin embargo, deberá programar las PLU de forma independiente de otras programaciones. • A menos que se especifique lo contrario, las opciones de programación marcadas con * indican ajustes de fábrica. En el caso de ajustes de valores o numéricos, los ajustes de fábrica se muestran con la palabra "Default". Programación del precio unitario de preajuste de sección Los precios unitarios pueden asignarse directamente a las teclas de sección para los artículos que se venden con frecuencia, lo que le permitirá introducir los precios simplemente presionando las teclas de sección. Precio unitario (máx. 5 dígitos) ➜ (s ➜) Tecla de sección (➜ S) (Ajuste de fábrica: 0,00) (Presione s para programar las secciones 5 a 8.) Programación de PLU La función de PLU perminte realizar registros rápidos con las teclas en los que un precio preajustado se llama automáticamenete al introducir un código. Pueden realizarse hasta 80 ajustes de PLU. Cada PLU debe pertenecer a una sección para adquirir los parámetros de la sección. La caja registradora fue programada en fábrica para que las PLU1 a 10 queden asignadas a la sección 1 y al precio unitario 0,00. Código de PLU ➜ P ➜ Precio unitario (máx. 6 dígitos) ➜ (s ➜) Tecla de sección ➜ S Para la programación del siguiente código de PLU Cuando el siguiente código de PLU a programarse no siga directamente al que se acaba de introducir. (Presione s para programar las secciones 5 a 8.) Para inhabilitar un PLU, introduzca el código de PLU y presione P, y luego presione v y S. Programación de la tecla de porcentaje Podrá programar % como una tecla de descuento o como una tecla de recargo. Como ajuste inicial, % está programada como tecla de descuento. También podrá programar una tasa porcentual para %. Cuando se programa 00,00%, se prohíbe el empleo de la tasa porcentual preajustada (preajuste de fábrica). Programación de la función de la tecla de porcentaje (descuento o recargo) 1 para descuento o 0 para recargo ➜ x ➜ % (➜ S) Programación de la tasa porcentual (00,00 a 99,99%) Tasa porcentual en 4 dígitos (0000 a 9999) ➜ % (➜ S) 19
- Page 51 and 52: EURO-Programmierung Weiterführende
- Page 53 and 54: Überprüfen der programmierten Reg
- Page 55 and 56: Austausch der Batterien Austausch d
- Page 57 and 58: Achtung: Ihr Produkt trägt dieses
- Page 59 and 60: Table des matières Composants et l
- Page 61 and 62: Composants et leurs fonctions Symbo
- Page 63 and 64: Etape 3 Installation des piles Pré
- Page 65 and 66: Etape 1 Programmation de la date et
- Page 67 and 68: Opérations pour un démarrage rapi
- Page 69 and 70: Utilisation de différentes fonctio
- Page 71 and 72: Change d’une monnaie Utilisation
- Page 73 and 74: Lecture et remise à zéro des vent
- Page 75 and 76: Articles Rapport Z général Mémoi
- Page 77 and 78: Programmation de la touche de chang
- Page 79 and 80: Programmation de l’EURO Programma
- Page 81 and 82: Entretien Manipulation du tiroir Ve
- Page 83 and 84: Avant d’appeler pour un dépannag
- Page 85 and 86: Español XE-A102 CAJA REGISTRADORA
- Page 87 and 88: Partes y sus funciones Selector de
- Page 89 and 90: Preparación de la caja registrador
- Page 91 and 92: 2. Inserte el papel recto en la ent
- Page 93 and 94: Paso 3 Programación del estado de
- Page 95 and 96: Operaciones para empezar con rapide
- Page 97 and 98: Cálculo del IVA (impuestos) Utiliz
- Page 99 and 100: Correcciones Utilización de las di
- Page 101: Función de migración del EURO La
- Page 105 and 106: Programación miscelánea Podrá pr
- Page 107 and 108: Comprobación de los ajustes progra
- Page 109 and 110: Reemplazo de las pilas Mantenimient
- Page 111 and 112: Atención: su producto está marcad
- Page 113 and 114: Inhoudsopgave Onderdelen en functie
- Page 115 and 116: Onderdelen en functies Symbolen en
- Page 117 and 118: Stap 3 Plaatsen van batterijen Voor
- Page 119 and 120: Stap 1 Programmeren van de datum en
- Page 121 and 122: Bediening voor snel starten 2. Voer
- Page 123 and 124: Diverse functies voor het invoeren
- Page 125 and 126: Buitenlands geld Diverse functies v
- Page 127 and 128: Lezen en terugstellen van verkoopda
- Page 129 and 130: Onderdelen Algemeen Z-overzicht GT-
- Page 131 and 132: Programmeren van de koers-toets Pro
- Page 133 and 134: Programmeren voor de EURO Programme
- Page 135 and 136: Onderhoud Meer over de kassalade Ve
- Page 137 and 138: Voordat u voor reparatie belt Contr
- Page 139 and 140: FOR CUSTOMERS IN U.K. IMPORTANT The
Función de migración del EURO<br />
18<br />
Itemes<br />
Informe Z general<br />
Memoria GT<br />
Conversión de precios preajustados de<br />
Sección/PLU<br />
Impresión del importe de cambio de divisas<br />
para el total y el cambio<br />
Método de cálculo de cambio de moneda<br />
extranjera<br />
Símbolo de moneda nacional<br />
Posición del punto decimal de moneda<br />
nacional<br />
Símbolo de moneda extranjera<br />
Posición del punto decimal de moneda<br />
extranjera<br />
Redondeo de moneda extranjera<br />
• Los ítemes marcados con “-” quedan inalterados.<br />
* 1 : Si la conversión automática de precios unitarios de Secciones/PLU mediante la operación de<br />
modificación automática al EURO se ajusta a NO (ajuste prederminado) en la programación del<br />
EURO, o si la tasa de cambio de divisas se ajusta a 0% (ajuste predeterminado) en la<br />
programación de la tecla de cambio de divisas, la conversión de precios preajustados de<br />
Sección/PLU no se realizará en la operación de modificación automática al EURO.<br />
* 2 : Cuando se efectúa desde el estado 2 de EURO, permanecen los datos actuales.<br />
* 3 : Cuando se efectúa desde el estado 1 ó 2 de EURO, se ajusta “espacio”.<br />
IMPORTANTE<br />
A=1<br />
(Estado 1 de EURO)<br />
Emisión<br />
-<br />
-<br />
Sí<br />
División<br />
-<br />
-<br />
[EURO]<br />
2<br />
Sin redondeo<br />
A=2<br />
(Estado 2 de EURO)<br />
Emisión<br />
Borrado<br />
Sí * 1<br />
• Después de la ejecución del procedimiento con “A=1”, trate el EURO como moneda extranjera<br />
empleando E. Ajuste la tasa de conversión del EURO como la tasa de conversión para E.<br />
• Después de la ejecución del procedimiento con “A=2”, trate el EURO como moneda nacional y la<br />
moneda nacional como moneda extranjera empleando E. Ajuste la tasa de conversión del<br />
EURO como la tasa de conversión para E.<br />
• Después de la ejecución del procedimiento con “A=3”, trate el EURO como moneda nacional.<br />
• En cuanto a la tasa de porcentaje para % y para el ajuste de HALO, no se efectúa la conversión<br />
automática. Por eso, cuando su moneda nacional pasa a ser el EURO, deberá cambiar estos<br />
ajustes de modo que se basen en la moneda EURO.<br />
• Podrá recibir el importe de cambio de divisas (EURO o moneda nacional) en cheque o crédito.<br />
Para los detalles sobre la programación, consulte el apartado “Programación del EURO” en la<br />
página 22.<br />
• Cuando se ajusta la “Impresión del importe de cambio de divisas para el total y el cambio” a “Sí”,<br />
podrá visualizar un cambio en moneda extranjera presionando E cuando se visualice el cambio<br />
en la moneda nacional.<br />
Comprobación del estado actual de EURO<br />
Podrá comprobar el estado de EURO actualmente ajustado en la caja registradora. Ponga el<br />
selector de modo en la posición Z/PGM, (si es necesario, introduzca el código secreto y presione<br />
t) y efectúe el procedimiento siguiente. Se imprimirá el estado actual de EURO en el recibo o<br />
registro diario.<br />
8:SS Estado de EURO<br />
Sí<br />
Multiplicación<br />
[EURO]<br />
2<br />
Símbolo de moneda<br />
nacional anterior<br />
Posición del punto decimal<br />
de moneda nacional anterior<br />
Sin redondeo<br />
A=3<br />
(Estado 3 de EURO)<br />
Emisión<br />
Borrado * 2<br />
Sí * 1<br />
No<br />
Multiplicación<br />
[EURO]<br />
2<br />
-* 3<br />
-<br />
Sin redondeo