XE-A102
XE-A102 XE-A102
Weiterführende Programmierung 21 Verschiedene Programmierungen Verschiedene weitere Einstellungen können für bestimmte Anforderungen programmiert werden. 1 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S (➜ S) Positionen: Auswahl: Eingabe: A Datumformat MMTTJJ 0 TTMMJJ* 1 JJMMTT 2 B Uhrzeitformat 12-Stunden-Format 0 24-Stunden-Format* 1 C Position der Dezimalkommastelle für 0 bis 3 Inlandswährung (Werkseitige Einstellung: 2) D Rücksetzen der Kassenbonnummer bei Nein* 0 Ausgabe eines Z-Berichts Ja 1 E Zwangsweise Zahlgeldeingabe für die Nein* 0 Tasten t und C Ja 1 F Zwangsweise Zwischensummenbildung Nein* 0 Ja 1 G Eingabebegrenzung für die Tasten R, C, 0 bis 8 V und p (Werkseitige Einstellung: 8) H Rundung Abrunden* 0 Aufrunden 1 Ignorieren 2 • Uhrzeitformat Wenn das 12-Stundenformat gewählt wird, wird die vormittägliche Uhrzeit mit angezeigt und mit keinen Symbol ausgedruckt. Die nachmittägliche Uhrzeit wird dabei mit angezeigt und mit dem Symbol @ ausgedruckt. • Zwangsweise Zahlgeldeingabe Wenn auf zwangsweise gesetzt (Auswahl von 1), muß der vom Kunden erhaltene Zahlgeldbetrag unbedingt eingegeben werden, bevor die Transaktion beendet wird. • Zwangsweise Zwischensummenbildung Wenn auf zwangsweise gesetzt (Auswahl von 1), muß immer die Taste S gedrückt werden, bevor die Transaktion abgeschlossen werden kann. Programmierung der fortlaufenden Kassenbonnummer Die Bonnummer kann zusammen mit Datum und Uhrzeit auf jedem Kassenbon, Journal oder Bericht ausgedruckt werden. Die Nummer erhöht sich jeweils um einen Wert, wenn ein Kassenbon ausgestellt wird. Beim Start ab einer bestimmten Nummer muß diese Zahl minus 1 eingegeben werden. Kassenbonanfangsnummer (max. 4 Stellen) ➜ x ➜ S (➜ S) (Standardmäßig: 0001)
EURO-Programmierung Weiterführende Programmierung Für die Einzelheiten der EURO-Programmierung siehe “EURO-Übergangsfunktion” auf den Seiten 17 und 18. 3 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S (➜ S) Positionen: Auswahl: Eingabe: A Automatische Umrechnung des Nein* 0 Einzelpreises der Warengruppen/PLUs Ja 1 bei Änderung des EURO-Status auf “2” B Ausdruck des Umrechnungskurses Nein* 0 Ja 1 C Ausdruck des Fremdwährungsbetrags Nein* 0 für Gesamtsumme und Wechselgeld Ja 1 D Scheck- und Kreditabschluß bei Nein* 0 Zahlgeldeingabe in Fremdwährung Ja 1 E Fremdwährungs-Berechnungsmethode Multiplikation* 0 Division 1 F Rundung für Fremdwährung Aufrunden* 0 Runden 1 G Währungssymbol für Fremdwährung Leerstelle* 0 EURO 1 H Dezimalkommastelle für Fremdwährung 0 bis 3 (Standardmäßig: 2) Wenn “Ja” für den Ausdruck der Gesamtsumme und des Wechselgeldbetrags ausgewählt wurde, läßt sich das Wechselgeld durch Drücken der Taste E in Fremdwährung anzeigen, wenn das Wechselgeld in Inlandswährung im Display erscheint. Programmierung der Rundung (für australisches Steuersystem) Wenn das australische Rundungssystem gewählt wurde, wird der Gesamtverkaufsbetrag auf 0 oder 5 bei Barzahlung gerundet. 4 ➜ S ➜ 0 für Nein oder 1 für Ja ➜ S (➜ S) Programmierung des Geheimcodes Ein Geheimcode wird benutzt, um nur bestimmten Personen den Zugang zu den Operationen unter den Positionen und Z/PGM zu gestatten oder um den Z-Bericht (Nullstellungsbericht) ausdrucken zu können. Wenn ein Geheimcode erforderlich ist, muß dieser programmiert werden. Geheimcode (max. 4 Stellen) ➜ x ➜ t (➜ S) (Standardmäßig: Ja für australisches Modell) (Standardmäßig: 0000, Nichtverwendung des Geheimcodes) Eingabe eines Geheimcodes: Falls ein Geheimcode programmiert wurde, wird “----” angezeigt, wenn das Funktionsschloß auf oder Z/PGM gestellt wird, bzw. wenn ein Z-Bericht ausgedruckt werden soll. In diesem Fall ist der Geheimcode (4stellig) einzugeben und die t Taste zu drücken. Bei jeder einzelnen Tastenbedienung während der Geheimcodeeingabe verändert sich die Anzeige von “-” zu “_”. Wenn Sie den programmierten Geheimcode vergessen haben: Das Funktionsschloß auf die Position Z/PGM bringen, dann die zuvor beschriebene Geheimcodeprogrammierung ausführen und “0000” für den Geheimcode eingeben. 22
- Page 1 and 2: ELECTRONIC CASH REGISTER ELEKTRONIS
- Page 3 and 4: English XE-A102 ELECTRONIC CASH REG
- Page 5 and 6: Parts and their Functions Mode Swit
- Page 7 and 8: Preparing the Cash Register Please
- Page 9 and 10: 2. Insert the paper straight into t
- Page 11 and 12: Step 3 Programming Department Statu
- Page 13 and 14: Step 5 Reading/Resetting Sales Data
- Page 15 and 16: VAT (Tax) Calculation Utilizing Var
- Page 17 and 18: Corrections Utilizing Various Featu
- Page 19 and 20: EURO Migration Function Your regist
- Page 21 and 22: Advanced Programming Before startin
- Page 23 and 24: Miscellaneous Programming You can p
- Page 25 and 26: Checking the Programmed Machine Set
- Page 27 and 28: Replacing the Batteries Maintenance
- Page 29 and 30: Attention: Your product is marked w
- Page 31 and 32: Inhaltsverzeichnis Teile und ihre F
- Page 33 and 34: Teile und ihre Funktionen Symbole i
- Page 35 and 36: Schritt 3 Einsetzen der Batterien V
- Page 37 and 38: Schritt 1 Programmierung von Datum
- Page 39 and 40: Schnellstart-Bedienungsschritte 2.
- Page 41 and 42: Verschiedene Merkmale für Verkaufs
- Page 43 and 44: Fremdwährungsumrechnung Verschiede
- Page 45 and 46: Z-Umsatzbericht und Nullstellung Ab
- Page 47 and 48: Posten Allgemeiner Z-Bericht Speich
- Page 49: Weiterführende Programmierung Prog
- Page 53 and 54: Überprüfen der programmierten Reg
- Page 55 and 56: Austausch der Batterien Austausch d
- Page 57 and 58: Achtung: Ihr Produkt trägt dieses
- Page 59 and 60: Table des matières Composants et l
- Page 61 and 62: Composants et leurs fonctions Symbo
- Page 63 and 64: Etape 3 Installation des piles Pré
- Page 65 and 66: Etape 1 Programmation de la date et
- Page 67 and 68: Opérations pour un démarrage rapi
- Page 69 and 70: Utilisation de différentes fonctio
- Page 71 and 72: Change d’une monnaie Utilisation
- Page 73 and 74: Lecture et remise à zéro des vent
- Page 75 and 76: Articles Rapport Z général Mémoi
- Page 77 and 78: Programmation de la touche de chang
- Page 79 and 80: Programmation de l’EURO Programma
- Page 81 and 82: Entretien Manipulation du tiroir Ve
- Page 83 and 84: Avant d’appeler pour un dépannag
- Page 85 and 86: Español XE-A102 CAJA REGISTRADORA
- Page 87 and 88: Partes y sus funciones Selector de
- Page 89 and 90: Preparación de la caja registrador
- Page 91 and 92: 2. Inserte el papel recto en la ent
- Page 93 and 94: Paso 3 Programación del estado de
- Page 95 and 96: Operaciones para empezar con rapide
- Page 97 and 98: Cálculo del IVA (impuestos) Utiliz
- Page 99 and 100: Correcciones Utilización de las di
EURO-Programmierung<br />
Weiterführende Programmierung<br />
Für die Einzelheiten der EURO-Programmierung siehe “EURO-Übergangsfunktion” auf den Seiten<br />
17 und 18.<br />
3 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S (➜ S)<br />
Positionen: Auswahl: Eingabe:<br />
A Automatische Umrechnung des Nein* 0<br />
Einzelpreises der Warengruppen/PLUs Ja 1<br />
bei Änderung des EURO-Status auf “2”<br />
B Ausdruck des Umrechnungskurses Nein* 0<br />
Ja 1<br />
C Ausdruck des Fremdwährungsbetrags Nein* 0<br />
für Gesamtsumme und Wechselgeld Ja 1<br />
D Scheck- und Kreditabschluß bei Nein* 0<br />
Zahlgeldeingabe in Fremdwährung Ja 1<br />
E Fremdwährungs-Berechnungsmethode Multiplikation* 0<br />
Division 1<br />
F Rundung für Fremdwährung Aufrunden* 0<br />
Runden 1<br />
G Währungssymbol für Fremdwährung Leerstelle* 0<br />
EURO 1<br />
H Dezimalkommastelle für Fremdwährung 0 bis 3<br />
(Standardmäßig: 2)<br />
Wenn “Ja” für den Ausdruck der Gesamtsumme und des Wechselgeldbetrags<br />
ausgewählt wurde, läßt sich das Wechselgeld durch Drücken der Taste E in<br />
Fremdwährung anzeigen, wenn das Wechselgeld in Inlandswährung im Display<br />
erscheint.<br />
Programmierung der Rundung (für australisches Steuersystem)<br />
Wenn das australische Rundungssystem gewählt wurde, wird der Gesamtverkaufsbetrag auf 0<br />
oder 5 bei Barzahlung gerundet.<br />
4 ➜ S ➜ 0 für Nein oder 1 für Ja ➜ S (➜ S)<br />
Programmierung des Geheimcodes<br />
Ein Geheimcode wird benutzt, um nur bestimmten Personen den Zugang zu den Operationen<br />
unter den Positionen und Z/PGM zu gestatten oder um den Z-Bericht (Nullstellungsbericht)<br />
ausdrucken zu können. Wenn ein Geheimcode erforderlich ist, muß dieser programmiert werden.<br />
Geheimcode (max. 4 Stellen) ➜ x ➜ t (➜ S)<br />
(Standardmäßig: Ja für australisches Modell)<br />
(Standardmäßig: 0000, Nichtverwendung des Geheimcodes)<br />
Eingabe eines Geheimcodes:<br />
Falls ein Geheimcode programmiert wurde, wird “----” angezeigt, wenn das Funktionsschloß auf<br />
oder Z/PGM gestellt wird, bzw. wenn ein Z-Bericht ausgedruckt werden soll. In diesem Fall<br />
ist der Geheimcode (4stellig) einzugeben und die t Taste zu drücken. Bei jeder einzelnen<br />
Tastenbedienung während der Geheimcodeeingabe verändert sich die Anzeige von “-” zu “_”.<br />
Wenn Sie den programmierten Geheimcode vergessen haben:<br />
Das Funktionsschloß auf die Position Z/PGM bringen, dann die zuvor beschriebene<br />
Geheimcodeprogrammierung ausführen und “0000” für den Geheimcode eingeben.<br />
22