XE-A102
XE-A102 XE-A102
Programmation avancée 21 Programmations diverses Vous pouvez programmer divers réglages adéquats pour l’utilisation. 1 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S (➜ S) Paramètres: Sélection: Entrée: A Disposition de la date MMJJAA 0 JJMMAA* 1 AAMMJJ 2 B Disposition de l’heure Format de 12 heures 0 Format de 24 heures* 1 C Position du point de décimalisation 0 à 3 pour la monnaie nationale (Implicitement: 2) D Remise à zéro du No du reçu lors de Non* 0 l’établissement d’un rapport Z Oui 1 E Somme présentée obligatoire pour t Non* 0 et C Oui 1 F Total partiel obligatoire Non* 0 Oui 1 G Limite des chiffres d’entrée pour R, C, 0 à 8 V et p (Implicitement: 8) H Arrondissement Arrondissement* 0 Arrondissement vers le haut 1 Arrondissement vers le bas 2 • Disposition de l’heure Lorsqu’une disposition de 12 heures est réglée, l’heure du matin sera affichée avec et imprimée sans symbole. L’heure de l’après-midi sera affichée avec et imprimée avec le symbole @. • Somme présentée obligatoire Lorsqu’on règle pour une fonction obligatoire, introduisez toujours la somme présentée par le client avant d’achever l’opération. • Total partiel obligatoire Lorsqu’on règle pour une fonction obligatoire, appuyez toujours sur S avant d’achever l’opération. Programmation du numéro consécutif d’un reçu Le numéro d’un reçu est imprimé sur chaque reçu ou bande de détails quotidiens, ainsi que sur le rapport, en même temps qu’avec la date et l’heure. Le numéro est augmenté d’un chiffre chaque fois qu’un reçu est établi. Pour démarrer à partir d’un numéro consécutif spécifique, introduisez un nombre inférieur d’un chiffre à celui du numéro consécutif. Numéro de démarrage d’un reçu (4 chiffres max.) ➜ x ➜ S (➜ S) (Implicitement: 0001)
Programmation de l’EURO Programmation avancée Pour les détails d’une programmation EURO, veuillez vous référer à “Fonction de transition de l’EURO” aux pages 17 et 18. 3 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S (➜ S) Paramètres: Sélection: Entrée: A Conversion automatique de prix unitaires Non* 0 de rayons/PLU par opération de transition Oui 1 automatique de l’EURO B Impression du taux de conversion Non* 0 Oui 1 C Impression du montant d’un change Non* 0 pour un total & un rendu Oui 1 D Opération chèque & crédit lors d’une offre Non* 0 en monnaie étrangère Oui 1 E Méthode de calcul d’un change Multiplication* 0 Division 1 F Arrondissement d’un change Arrondi vers le haut* 0 Arrondissement 1 G Symbole de la monnaie pour une Espacement* 0 monnaie étrangère EURO 1 H Position du point de décimalisation pour 0 à 3 (Implicitement: 2) une monnaie étrangère Si vous choisissez “Oui” pour l’impression du montant d’un change pour un total et un rendu, vous pouvez afficher le rendu en monnaie étrangère en appuyant sur la touche E lorsque le rendu est affiché dans la monnaie nationale. Programmation d’un arrondissement (Pour le système de taxes australien) Lorsqu’un arrondissement australien est réglé, le montant total des ventes est arrondi de 0 à 5 lors d’un payement au comptant. 4 ➜ S ➜ 0 pour Non ou 1 pour Oui ➜ S (➜ S) (Implicitement: “Oui” pour l’enregistreuse expédiée en Australie.) Programmation d’un code secret Un code secret est utilisé de manière à ce que seules les personnes le connaissant puissent utiliser la machine sur les modes et Z/PGM ou pour imprimer des rapports Z. Lorsque vous avez besoin d’un code secret, programmez-le de la manière suivante. Code secret (4 chiffres max.) ➜ x ➜ t (➜ S) (Implicitement: 0000; pas d’application d’un code secret) Comment introduire un code secret: Dans le cas où un code secret a été programmé, “----” est affiché lorsque le commutateur de mode est réglé sur ou Z/PGM, ou lorsque vous avez besoin d’établir un rapport Z. Dans ce cas, introduisez le code secret (4 chiffres max.) et appuyez sur t. Chaque fois que vous introduisez un chiffre, l’affichage de “-” change sur “_”. Dans le cas où vous avez oublié le code secret que vous avez programmé: Réglez le commutateur de mode sur la position Z/PGM, et opérez la programmation du code secret montré ci-dessus avec la substitution de “0000” pour le code secret. 22
- Page 27 and 28: Replacing the Batteries Maintenance
- Page 29 and 30: Attention: Your product is marked w
- Page 31 and 32: Inhaltsverzeichnis Teile und ihre F
- Page 33 and 34: Teile und ihre Funktionen Symbole i
- Page 35 and 36: Schritt 3 Einsetzen der Batterien V
- Page 37 and 38: Schritt 1 Programmierung von Datum
- Page 39 and 40: Schnellstart-Bedienungsschritte 2.
- Page 41 and 42: Verschiedene Merkmale für Verkaufs
- Page 43 and 44: Fremdwährungsumrechnung Verschiede
- Page 45 and 46: Z-Umsatzbericht und Nullstellung Ab
- Page 47 and 48: Posten Allgemeiner Z-Bericht Speich
- Page 49 and 50: Weiterführende Programmierung Prog
- Page 51 and 52: EURO-Programmierung Weiterführende
- Page 53 and 54: Überprüfen der programmierten Reg
- Page 55 and 56: Austausch der Batterien Austausch d
- Page 57 and 58: Achtung: Ihr Produkt trägt dieses
- Page 59 and 60: Table des matières Composants et l
- Page 61 and 62: Composants et leurs fonctions Symbo
- Page 63 and 64: Etape 3 Installation des piles Pré
- Page 65 and 66: Etape 1 Programmation de la date et
- Page 67 and 68: Opérations pour un démarrage rapi
- Page 69 and 70: Utilisation de différentes fonctio
- Page 71 and 72: Change d’une monnaie Utilisation
- Page 73 and 74: Lecture et remise à zéro des vent
- Page 75 and 76: Articles Rapport Z général Mémoi
- Page 77: Programmation de la touche de chang
- Page 81 and 82: Entretien Manipulation du tiroir Ve
- Page 83 and 84: Avant d’appeler pour un dépannag
- Page 85 and 86: Español XE-A102 CAJA REGISTRADORA
- Page 87 and 88: Partes y sus funciones Selector de
- Page 89 and 90: Preparación de la caja registrador
- Page 91 and 92: 2. Inserte el papel recto en la ent
- Page 93 and 94: Paso 3 Programación del estado de
- Page 95 and 96: Operaciones para empezar con rapide
- Page 97 and 98: Cálculo del IVA (impuestos) Utiliz
- Page 99 and 100: Correcciones Utilización de las di
- Page 101 and 102: Función de migración del EURO La
- Page 103 and 104: Programación avanzada Antes de com
- Page 105 and 106: Programación miscelánea Podrá pr
- Page 107 and 108: Comprobación de los ajustes progra
- Page 109 and 110: Reemplazo de las pilas Mantenimient
- Page 111 and 112: Atención: su producto está marcad
- Page 113 and 114: Inhoudsopgave Onderdelen en functie
- Page 115 and 116: Onderdelen en functies Symbolen en
- Page 117 and 118: Stap 3 Plaatsen van batterijen Voor
- Page 119 and 120: Stap 1 Programmeren van de datum en
- Page 121 and 122: Bediening voor snel starten 2. Voer
- Page 123 and 124: Diverse functies voor het invoeren
- Page 125 and 126: Buitenlands geld Diverse functies v
- Page 127 and 128: Lezen en terugstellen van verkoopda
Programmation avancée<br />
21<br />
Programmations diverses<br />
Vous pouvez programmer divers réglages adéquats pour l’utilisation.<br />
1 ➜ S ➜ ABCDEFGH ➜ S (➜ S)<br />
Paramètres: Sélection: Entrée:<br />
A Disposition de la date MMJJAA 0<br />
JJMMAA* 1<br />
AAMMJJ 2<br />
B Disposition de l’heure Format de 12 heures 0<br />
Format de 24 heures* 1<br />
C Position du point de décimalisation 0 à 3<br />
pour la monnaie nationale (Implicitement: 2)<br />
D Remise à zéro du No du reçu lors de Non* 0<br />
l’établissement d’un rapport Z Oui 1<br />
E Somme présentée obligatoire pour t Non* 0<br />
et C Oui 1<br />
F Total partiel obligatoire Non* 0<br />
Oui 1<br />
G Limite des chiffres d’entrée pour R, C, 0 à 8<br />
V et p<br />
(Implicitement: 8)<br />
H Arrondissement Arrondissement* 0<br />
Arrondissement vers le haut 1<br />
Arrondissement vers le bas 2<br />
• Disposition de l’heure<br />
Lorsqu’une disposition de 12 heures est réglée, l’heure du matin sera affichée avec et<br />
imprimée sans symbole. L’heure de l’après-midi sera affichée avec et imprimée avec le<br />
symbole @.<br />
• Somme présentée obligatoire<br />
Lorsqu’on règle pour une fonction obligatoire, introduisez toujours la somme présentée par le<br />
client avant d’achever l’opération.<br />
• Total partiel obligatoire<br />
Lorsqu’on règle pour une fonction obligatoire, appuyez toujours sur S avant d’achever<br />
l’opération.<br />
Programmation du numéro consécutif d’un reçu<br />
Le numéro d’un reçu est imprimé sur chaque reçu ou bande de détails quotidiens, ainsi que sur le<br />
rapport, en même temps qu’avec la date et l’heure. Le numéro est augmenté d’un chiffre chaque<br />
fois qu’un reçu est établi. Pour démarrer à partir d’un numéro consécutif spécifique, introduisez un<br />
nombre inférieur d’un chiffre à celui du numéro consécutif.<br />
Numéro de démarrage d’un reçu (4 chiffres max.) ➜ x ➜ S (➜ S)<br />
(Implicitement: 0001)