11.06.2013 Views

Télécharger/lire ce livre au format pdf - Entrechaux

Télécharger/lire ce livre au format pdf - Entrechaux

Télécharger/lire ce livre au format pdf - Entrechaux

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

164 Art. 32. Annibal traverse le Rhône 165<br />

minis (1), et qui ex alterâ ripâ trajicientes suos<br />

hortabantur. Jàm satis paventes adverso tumultû,<br />

terribilior ab tergo adortus clamor, castris ab<br />

Hannone captis. Mox et ipse aderat, an<strong>ce</strong>psque<br />

terror circumstabat : et è navibus tanta vis armatorum<br />

in terram evadens, et à tergo improvisa<br />

premebat acies (2). Galli postquàm utroque<br />

vim fa<strong>ce</strong>re conati, ultrà pellebantur : quà patêre<br />

visum maximè iter, perrumpunt : trepidique in<br />

vicos passim suos diffugiunt, Annibal cæteris copiis<br />

per otium trajectis, spernens jàm Gallicos<br />

tumultus, castra locat. Elephantorum trajiciendorum<br />

varia consilia fuisse credo : <strong>ce</strong>rtè varia<br />

memoria est (3) actæ rei. Quidam, congregatis<br />

ad ripam elephantis, tradunt ferocissimum ex iis<br />

irritatum à rectore suo, cum refugientem eum in<br />

aquam natantem sequeretur, traxisse gregem, ut<br />

quenque timentem altitudinem destituerat vadum,<br />

(1) Toute <strong>ce</strong>tte phrase en commençant et clamore, a été<br />

omise dans l’ancienne édition.<br />

(2) L’édition de Barbou a préféré l’ablatif vi... evadente...<br />

improvisà premente acie.<br />

(3) Barbou dit variata memoria sans est.<br />

qu’ils voyaient sur l’<strong>au</strong>tre bord, du bruit horrible<br />

que fesait le fleuve, des cris des soldats et des<br />

matelots qui voulaient en rompre l’impétuosité,<br />

et de <strong>ce</strong>ux qui restés sur le rivage exhortaient<br />

<strong>ce</strong>ux qui traversaient. Déjà <strong>ce</strong> tumulte avait commencé<br />

à leur inspirer quelque crainte, lorsque<br />

la troupe d’Hannon qui s’était emparé de leur<br />

camp les attaqua par derrière avec d’effroyables<br />

clameurs. Bientôt Hannon lui-même fondit sur<br />

eux, et la terreur qui le suivait <strong>au</strong>gmenta leur<br />

effroi : une si grande foule de soldats débarquans<br />

et une troupe d’<strong>au</strong>tres qu’ils n’avaient pas<br />

aperçus les prenant par derrière, les pressaient<br />

de tous côtés. Ces malheureux G<strong>au</strong>lois en voulant<br />

résister, se poussaient les uns les <strong>au</strong>tres.<br />

Enfin là où ils virent une issue plus facile, ils<br />

s’y précipitèrent, et chacun en tremblant s’empressa<br />

de regagner son village. Annibal ayant<br />

fait passer à son aise le reste de ses troupes, et<br />

méprisant déjà les tumultes des G<strong>au</strong>lois, plaça<br />

son camp. Je crois que le passage des éléphans<br />

fut l’occasion de plusieurs avis. Ce qu’il y a de<br />

sûr, c’est que les récits diffèrent sur la manière<br />

dont <strong>ce</strong> passage s’effectua. Quelques-uns rapportent<br />

que les éléphans ayant été assemblés sur

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!