12.07.2015 Views

TEX pour l'Impatient - Apprendre en ligne.net

TEX pour l'Impatient - Apprendre en ligne.net

TEX pour l'Impatient - Apprendre en ligne.net

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

24 Sep 2004 2:48 p.m.<strong>TEX</strong> <strong>pour</strong> l’Impati<strong>en</strong>t N o 25Conv<strong>en</strong>tions syntaxiques 3Conv<strong>en</strong>tions syntaxiquesDans n’importe quel livre concernant la préparation de fichier source<strong>pour</strong> un ordinateur, il est nécessaire d’indiquer clairem<strong>en</strong>t les caractèreslittéraux qui doiv<strong>en</strong>t être saisis et distinguer ces caractères du texte explicatif.Nous employons la police Computer Moderne de machine à écrire<strong>pour</strong> les sources littérales comme ceci ainsi que <strong>pour</strong> les noms descommandes <strong>TEX</strong>. Quand il y a possibilité de confusion, nous <strong>en</strong>fermons lesource <strong>TEX</strong> <strong>en</strong>tre des guillemets simples, ‘comme ceci’. Cep<strong>en</strong>dant, nousutilisons de temps <strong>en</strong> temps des par<strong>en</strong>thèses quand nous indiquons descaractères simples tels que (‘) (vous pouvez voir <strong>pour</strong>quoi).Pour préserver vos yeux nous ne mettons normalem<strong>en</strong>t les espaces quelà où vous devez mettre les espaces. Cep<strong>en</strong>dant, à quelques <strong>en</strong>droitsoù nous devons sou<strong>ligne</strong>r un espace, nous employons le caractère ‘␣’ <strong>pour</strong>l’indiquer. Assez naturellem<strong>en</strong>t, ce caractère s’appelle un espace visible.Descriptions des commandesLes sections 5 – 9 conti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t une description de ce que fait presquechaque commande <strong>TEX</strong>. Les commandes primitives et celles de plain <strong>TEX</strong>sont couvertes. Les commandes primitives sont celles construites dans leprogramme <strong>TEX</strong>, alors que les commandes de plain <strong>TEX</strong> sont définiesdans un fichier standard de définitions auxiliaires (voir p. 88). Les seulescommandes que nous avons omises sont celles qui ne sont employées quelocalem<strong>en</strong>t dans la définition de plain <strong>TEX</strong> (annexe B de The <strong>TEX</strong>book etde la traduction française). Les commandes sont organisées comme suit :“Commandes <strong>pour</strong> composer des paragraphes”, section 5, traite descaractères, des mots, des <strong>ligne</strong>s et des paragraphes <strong>en</strong>tiers.“Commandes <strong>pour</strong> composer des pages”, section 6, traite des pages,de leurs composants et de la routine de r<strong>en</strong>du.“Commandes <strong>pour</strong> les modes horizontaux et verticaux”, section 7,compr<strong>en</strong>d les formes correspondantes ou id<strong>en</strong>tiques des modes horizontaux(les paragraphes et les hbox) et des modes verticaux (lespages et les vbox). Ces commandes fourniss<strong>en</strong>t les boîtes, les espaces,les règles, les leaders et les a<strong>ligne</strong>m<strong>en</strong>ts.“Commandes <strong>pour</strong> composer les formules de mathématiques”, section8, donne les possibilités de construction de formules mathématique.“Commande <strong>pour</strong> les opérations générales”, section 9, fournit lesdispositifs de programmation de <strong>TEX</strong> et tout ce qui n’<strong>en</strong>tre dansaucune des autres sections.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!