10.12.2012 Views

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

S. Bòmana Bota 147<br />

« trouvait bête, ne sachant pas parler », etc. Hanc autem repugnantiam<br />

Helena modis omnibus, in quantum poterat, palam faciebat. Ita soror<br />

eius Henrica Rouveau ait: « Ma sœur, je le répète, jusque au dernier<br />

« jour a manifesté, autant qu'elle l'a pu, sa volonté bien arrêtée de ne<br />

« pas épouser Mr Pic: par exemple elle ne s'est laissée jamais appro-<br />

« cher par lui pour recevoir de lui un baiser; ma mère lui a remis<br />

« elle-même sa bague de fiançailles, sans qu'elle ait eu à la choisir;<br />

« elle ne portait cette bague que dans les grandes occasions, quand<br />

« elle ne pouvait pas faire autrement ». Nec aliter res habere se poterat<br />

; etenim acta referunt Aemilium Pic « très bizarre de caractère »,<br />

violentam, ebriosum et institutum in familia, in qua eius pater « était<br />

« très sévère vis-à-vis de lui... sa mère était morte de chagrin ... un<br />

« de ses frères avait essayé de se suicider vers l'âge de vingt ans ... ».<br />

Ad frangendam hanc Helenae repugnantiam, .mater non benevolis<br />

suasionibus, non precibus materais, sed verbis imperiosis atque duris<br />

fuit tenaciter usa; prouti deponit cum aliis testibus citata Henricá<br />

Rouveau: « Ma mère n'a pas usé de prières; elle n'entre pas dans ce<br />

« détail-là; elle n'a pas essayé de persuader; elle a dit nettement à ma<br />

« sœur: " Tu épouseras Mr Pic „ ». Nec minae defuerunt. Cum enim<br />

Helena matri dixisset: « Je n'épouserai pas Mr Pic », haec (referente<br />

saepius citata H. Rouveau) reposuit: « Tu épouseras Mr Pic, ou tu<br />

« partiras en Angleterre, et je ne te reverrai plus ». Eadem habent<br />

altera soror Elisabeth Mac-Teigne et Eugenia Ruelland sarcinatrix.<br />

Prima ait: «Elle (Helena) a été contrainte par ma mère qui l'a ména-<br />

« cée de la faire partir comme institutrice à l'étranger si elle s'y refu-<br />

« sait». Secunda autem deponit: « Quand elle (la mère) eut présenté<br />

« à sa fille Mr Pic, elle lui signifia qu'elle épouserait celui-là, et que<br />

«si elle ne le voulait pas, il faudrait qu'elle quitta la maison mater-<br />

« nelle, pour aller comme institutrice gagner son pain en pays étranger ».<br />

Ceterum hoc mater ipsa confitetur ad 3 : « Non, ma fille n'a pas été<br />

« libre, elle n'a cessé de protester, et je n'ai cessé de lui imposer ma<br />

« volonté, j'ai usé de toute mon influence ; j'avais usé d'abord de priè-<br />

« res; mais j'ai cru devoir employer les menaces, surtout celle de l'en-<br />

« voyer comme institutrice à l'étranger. Je savais que ce serait pour<br />

« elle une très grande peine et une humiliation morale très grande; car<br />

« elle considérait cette situation comme un état de domesticité ». Non<br />

agitur ergo de expulsione e domo materna, quod malum grave in se<br />

esse potest pro puella, sed de impositione cuiusdam officii exercendi<br />

extra familiam, quod mater, inspecta quoque lege gallica, facere poterat<br />

filiae, minorenni etiam et reluctanti. Nec satis; ad vincendam enim

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!