10.12.2012 Views

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

148 Acta Apostolicae Sedis - Commentarium Officiale<br />

filiae voluntatem, mater vim aliquam physicam etiam adhibuit. Hoc<br />

testatur Henrica Rouveau : « Elle (mater) fut invariable dans sa volonté,<br />

«et pour vaincre la résistance d'Hélène, elle alla même jusqu'à lui<br />

« donner des gifles». Similia refert alia soror eius Elisabeth Mac-Teigne:<br />

«J'ai été témoin de toutes les scènes et j'ai constaté la trace des<br />

« violences, dont ma sœur avait été l'objet. Un jour même une coutu-<br />

« rière, venant essayer une robe, remarqua les traces qu'elle portait au<br />

« bras ». His gemina habent aliae eius sorores, Amelia Fahre et ioanna<br />

Beer, ac confirmat mater: « J'ai même dans la vivacité des scènes<br />

« employé une certaine brusquerie, en la prenant violemment par les<br />

« bras; elle en a même porté les marques ». Verum quidem est, quod<br />

actrix ne verbum quidem habet de vexationibus corporalibus, sed actricis<br />

silentium negotium facessere nequit, cum praefatae vexationes referant<br />

plures testes de visu. Notandum insuper est hic non agi de metu proprie<br />

dicto et ordinario, sed de metu reverentiali ; in metu quidem ordinario<br />

gravitas vexationum aut minarum clare demonstrari debet; non<br />

ita in metu reverentiali ad quem sufficiunt, praeter ipsum metum reverentialem,<br />

reprehensiones, vexationes, iurgia, minae, suasiones importunae<br />

et diuturnae, nec quidem copulative, sed etiam separatim: quae<br />

quidem omnia cum ex actis in nostro casu clare demonstrentur, ambigi<br />

nequit de coactionis gravitate.<br />

Huic materno imperio Helena restitit, quantum potuit, denegando,<br />

lacrymando, iurgia movendo : « comme resistence (ait H. Rouveau) à<br />

« opposer à la volonté maternelle, elle n'avait que ses prières, ses lar-<br />

« mes, ses supplications ». Propriam repugnantiam sponso manifestare<br />

non poterat, quia mater cavebat ne unquam sola cum solo remaneret.<br />

Nec recursum habere poterat ad sorores et ad avunculum. Non certe<br />

ad sorores, istae enim maternae dominationi subiiciebantur. Ita Aurelia<br />

Febvre deponit : « Ma mère comandait à tous, même à nos beaux-frères,<br />

« et n'admettait pas de réponse, pas de discussions »; et Henrica Rou-<br />

« veau: Ma sœur ne pouvait faire intervenir personne, nous moins que<br />

«tout autre; carpas plus qu'elle, nous n'aurions été ménagée dans les<br />

« distributions de gifles, ou d'autre chose du même genre ». Nec ad<br />

avunculum; Helena enim edocta fuit a matre de adventu avunculi post<br />

expletum ritum civilem; i. e. in pervigilio matrimonii religiosi.His auxiliis<br />

destituta, non omisit Helena quaerere opportunitatem tractatus matrimoniales<br />

rumpendi; unde quando mater a Rev. Lemperier can. Versaliensi<br />

epistolam accepit, in qua monebatur de infirma Aemilii Pie valetudine,<br />

hac occasione uti voluit, sed mater, transacta momentanea haesitatione,<br />

matrimonium solitis imperiosis verbis urgere non destitit. Pariter biduo

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!