10.12.2012 Views

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

ACTA APOSTOLICAE SEDIS COMMENTARIUM ... - La Santa Sede

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

S. Romana Bota 37<br />

Post initas nuptias Andreas ac Luciana idem propositum iterum<br />

atque iterum impudenter manifestarunt, illudque constanter retinuerunt.<br />

Ita Leo De Savignon: « Je leur ai entendu dire cela qu'il ne vou-<br />

« laient pas avoir d'enfants... Je leur ai entendu dire cela à eux-mêmes<br />

« plusieurs fois, peu de temps après le mariage, ceci était connu dans<br />

« leur entourage ». Imo M. Flandin « se vantait de ne pas vouloir d'en-<br />

« fants, et d'avoir converti sa fiancée à ses idées ». Mater vero sponsae:<br />

« J'ai su très peu de temps après le mariage que les époux s'étaient<br />

« entendus pour ne pas avoir d'enfants. Ils m'ont fait eux-mêmes l'aveu<br />

« de cet accord quand je leur demandais s'ils avaient des espérances.<br />

« Tous les deux m'ont parlé dans le même sens. Mon gendre m'en a<br />

« parlé cyniquement. Il se faisait une gloriole de n'avoir pas d'enfants ».<br />

Et domina de la Darre, ad 7: « Après le mariage, je ne saurais dire<br />

« à quelle époque exactement, j'ai entendu Mlle Ghancerel, devenue<br />

« Madame de Flandin, dire qu'elle n'aurait pas d'enfants, parce que son<br />

« mari n'en voulait pas, et c'était une chose qui était entendue entre<br />

« eux avant le mariage ». Eadem habent Andreas frater actricis et<br />

domina Bersaignet, quae addit ipsam his propositis sponsorum voluisse<br />

contradicere, sed inutiliter: « Dans des conversations, où je disais qué<br />

« le but du mariage était d'avoir des enfants, tous deux (sponsi) rés-<br />

« pondaient: " Nous n'en voulons pas „ ».<br />

Quare putidam theoriam malthusianam aperte profitebantur, prouti<br />

patet ex responsione Victorinae Voisin, ad 7: «J'étais après le mariage,<br />

« au service des jeunes époux. Au but d'un an, usant du droit que<br />

« je pouvais avoir vis-à-vis de Mad. Flandin, que j'avais élevée, je lui<br />

« ai demandé et je demandais à son mari quand nous aurions à nous<br />

« occuper des enfants, qui mettraient la joie dans le ménage. Ils me<br />

«repondirent tous deux: " Victorine, laissez-nous tranquilles avec<br />

« cela!,,. Cette réponse me fut faite à plusieurs reprises. Un jour qu'il y<br />

«avait des étrangers à dîner, la personne qui servait à table rentra<br />

« dans la cuisine en me disant: " Victorine, vous désirez avoir des<br />

« enfants, dans cette maison; Monsieur vient de déclarer à table qu'il<br />

« n'y en aurait jamais „. En disant cela il regardait fixement sa femme<br />

« et celle-ci déclara de son côté qu'elle n'aurait jamais d'enfants ».<br />

Non solum, sed vehementer Andreas increpabat eos, qui praefatam<br />

theoriam non amplectebantur. Haec narrat mater Lucianae : « Quand ils<br />

« apprenaient la naissance d'enfants dans de jeunes ménages, de leur<br />

« connaissance, ils exprimaient leur étonnement de voir leurs amis<br />

« s'imposer une pareille peine. Dans une circonstance; on disait, à propos<br />

« de la naissance d'un enfant, que le père n'avait pas été ravi de cette

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!