De Kefas van Paulus is Kaifas – Auteur van 1Petrus ... - JesusKing.info
De Kefas van Paulus is Kaifas – Auteur van 1Petrus ... - JesusKing.info
De Kefas van Paulus is Kaifas – Auteur van 1Petrus ... - JesusKing.info
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
voeren. En het voorzetsel (‘e<strong>is</strong>’) dat hier wordt gebruikt en wordt vertaald met “naar”, kan<br />
betekenen ‘in de richting <strong>van</strong>’. 154 Daar komt nog bij dat de frase over het ‘terugkeren’ wordt<br />
gevolgd door de frase over het prediken in vele dorpen tijdens hun terugre<strong>is</strong> naar Jeruzalem.<br />
<strong>De</strong> volgende keer dat Simon Petrus wordt genoemd <strong>–</strong> en dit <strong>is</strong> pas na de passage over <strong>Paulus</strong>’ eerste<br />
bezoek aan Jeruzalem na zijn bekering (Hand 9,26-31) <strong>–</strong>, verwijst de tekst naar deze zelfde<br />
predikingsactiviteiten <strong>van</strong> Petrus <strong>van</strong> vers 8,25, want het hervat het verhaal over Petrus met het<br />
Griekse woordje ‘de’, wat wordt vertaald met “En het geschiedde” (in het Engels “now”):<br />
Now as Peter went here and there among them all, he came down also to the saints that lived at Lydda.<br />
(Acts 9,32 Rev<strong>is</strong>ed Standard Version)<br />
En het geschiedde, toen Petrus overal rondre<strong>is</strong>de, dat hij ook bij de heiligen kwam, die te Lydda<br />
woonden. (Hand 9,32 NBG)<br />
Lydda was een Judese stad, niet ver <strong>van</strong> de grens met Samaria. 155 Na de lamme man Aeneas hier te<br />
hebben genezen werd Petrus naar Joppe geroepen, waar de overleden Tabitha tot leven werd gewekt<br />
(Hand 9,36-42), en <strong>van</strong> hier werd hij naar Ceasarea geleid om het E<strong>van</strong>gelie aan de heiden<br />
Cornelius te prediken en met hem te eten (Hand 10). In deze periode waren sommige, zo niet alle,<br />
apostelen in Judea, want Hand 11,1 zegt dat<br />
<strong>De</strong> apostelen en de broeders in Judea hoorden dat ook de heidenen het woord <strong>van</strong> God hadden<br />
aangenomen.<br />
Pas na deze bezoeken aan Lydda, Joppe en Caesarea “kwam” Simon Petrus eindelijk “in<br />
Jeruzalem” en hier werd hij bekrit<strong>is</strong>eerd door de gelovigen die besneden waren (Hand 11,2-3).<br />
Het verslag <strong>van</strong> de Handelingen <strong>is</strong> dus het directst en het meest natuurlijk als het wordt<br />
geïnterpreteerd als een beschrijving <strong>van</strong> Simon Petrus’ activiteiten in Samaria en Judea, terwijl<br />
<strong>Paulus</strong> ondertussen de hogepriester <strong>Kaifas</strong> (= <strong>Kefas</strong>) in Jeruzalem bezoekt. Petrus’ re<strong>is</strong> door heel<br />
Judea en Samaria verklaart waarom hij als een apostel met een “zending onder de besnedenen (=<br />
Joden)” werd beschouwd, zoals <strong>Paulus</strong> over “Petrus” schreef in Gal 2,7-8.<br />
5. <strong>Paulus</strong>’ initiatief om eerst de hogepriester te bezoeken<br />
Toen <strong>Paulus</strong> zijn vervolging <strong>van</strong> Jezus’ leerlingen in Damascus wilde beginnen, nam hij het<br />
initiatief en ging machtigingsbrieven vragen <strong>van</strong> “de hogepriester” 156 , Annas genaamd, die zowel<br />
in Lucas’ e<strong>van</strong>gelie als in diens Handelingen “(de) hogepriester” wordt genoemd, zelfs nog vóór<br />
<strong>Kaifas</strong>. 157 Maar drie jaar na zijn bekering nam <strong>Paulus</strong>, zonder de “opdracht” die hij <strong>van</strong> Annas had<br />
gekregen 158 te hebben vervuld, weer het initiatief en keerde voor de eerste keer naar Jeruzalem<br />
terug “om <strong>Kefas</strong> te bezoeken”, 159 die de enige hogepriester was die een hogere autoriteit was dan<br />
Annas, aangezien <strong>Kaifas</strong> de officiële hogepriester was <strong>van</strong> 18 tot 36 AD; <strong>Kefas</strong> kan <strong>Paulus</strong> ontslaan<br />
hebben <strong>van</strong> zijn opdracht om de chr<strong>is</strong>tenen te vervolgen.<br />
154 In feite <strong>is</strong> deze interpretatie <strong>van</strong> Lucas’ uitdrukking “keerden zij naar Jeruzalem terug” dezelfde als de<br />
interpretatie <strong>van</strong> Lucas’ uitdrukking “keerden zij terug … naar … Nazareth”(Lu 2,39). <strong>De</strong> interpretaie <strong>van</strong> Lu 2,39<br />
wordt uitgewerkt in mijn artikel Van Bethlehem naar Nazareth <strong>–</strong> Een een gedachten<strong>is</strong> in Bethanië,<br />
www.<strong>JesusKing</strong>.<strong>info</strong>, 26 januari 2008.<br />
155<br />
Lydda lag “aan de weg naar zee” (Mt 4,15) die liep <strong>van</strong> Caesarea Phillipi door Galilea en Samaria en Judea naar<br />
de Gaza-streek en Eqypte (R.H. GUNDRY, A Survey of the New Testament, Zonder<strong>van</strong>, Grand Rapids, 1970, 4e uitgave<br />
2003, kaart p. 27).<br />
156 “Intussen ging Saul … naar de hogepriester” Hand 9,1<br />
157 Lu 3,2; Hand 4,6 (5,17.21.27 9,1); zie bijlage 1.<br />
158 “Daarvoor re<strong>is</strong>de ik ook naar Damascus met volmacht en in opdracht <strong>van</strong> de hogepriesters.” Hand 26,12; zie<br />
bijlage 1.<br />
159 Gal 1,18<br />
30