Vragen en Antwoorden - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles ...
Vragen en Antwoorden - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles ...
Vragen en Antwoorden - weblex.irisnet.be - Région de Bruxelles ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Questions et Réponses – Conseil <strong>de</strong> la <strong>Région</strong> <strong>de</strong> <strong>Bruxelles</strong>-Capitale – 15 avril 2003 (n° 39)<br />
<strong>Vrag<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> Antwoord<strong>en</strong> – Brusselse Hoofdste<strong>de</strong>lijke Raad – 15 april 2003 (nr. 39)<br />
2977<br />
Question n° 401 du Mme Brigitte Grouwels du 27 mars 2003<br />
(N.) :<br />
Emploi et qualité <strong>de</strong> la langue dans la législation.<br />
La thèse <strong>de</strong> doctorat (décembre 2002) <strong>de</strong> M. Karl H<strong>en</strong>drickx <strong>de</strong><br />
la KUL (C<strong>en</strong>trum Ne<strong>de</strong>rlandse Rechtstaal) traitait <strong>de</strong> la lisibilité et<br />
<strong>de</strong> la correction linguistique <strong>de</strong> la législation. Il a étudié les avis du<br />
Conseil d'État qui port<strong>en</strong>t sur la législation <strong>en</strong>tre 1980 et 2000. Il<br />
<strong>en</strong> ressort que le législateur fédéral s'<strong>en</strong> sort relativem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />
la matière. Le législateur flamand reçoit davantage d'observations<br />
linguistiques et c'est le législateur bruxellois qui <strong>en</strong> reçoit le plus.<br />
En outre, le nombre d'observations a augm<strong>en</strong>té s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t <strong>de</strong>puis<br />
1980. Le législateur semble traiter <strong>de</strong> plus <strong>en</strong> plus légèrem<strong>en</strong>t<br />
son langage juridique.<br />
1. Le ministre a-t-il connaissance <strong>de</strong> cette thèse et <strong>de</strong>s résultats <strong>de</strong><br />
l'<strong>en</strong>quête ?<br />
2. Le ministre est-il prêt à remédier quelque peu à cette situation ?<br />
3. Que va faire le ministre afin d'améliorer la qualité <strong>de</strong>s projets<br />
d'ordonnance ?<br />
Réponse : Ni la thèse, à laquelle vous faites référ<strong>en</strong>ce, ni les<br />
résultats <strong>de</strong> l'étu<strong>de</strong> ne me sont connus. Mais il est clair que je suis<br />
<strong>en</strong> faveur <strong>de</strong> textes juridiques qui sont corrects du point <strong>de</strong> vue<br />
linguistique.<br />
Même si peu <strong>de</strong> travaux législatifs sont réalisés dans le cadre<br />
<strong>de</strong> mes domaines <strong>de</strong> compét<strong>en</strong>ces <strong>de</strong>s Travaux Publics et du<br />
Transport, sachez que je veillerai <strong>de</strong> près à la qualité linguistique<br />
<strong>de</strong>s textes législatifs.<br />
Vraag nr. 401 van mevr. Brigitte Grouwels d.d. 27 maart 2003<br />
(N.) :<br />
Taalgebruik <strong>en</strong> taalkwaliteit van <strong>de</strong> wetgeving.<br />
Het proefschrift (<strong>de</strong>cem<strong>be</strong>r 2002) van <strong>de</strong> heer Karl H<strong>en</strong>drickx<br />
van <strong>de</strong> KUL (C<strong>en</strong>trum Ne<strong>de</strong>rlandse Rechtstaal) ging over <strong>de</strong><br />
leesbaarheid <strong>en</strong> <strong>de</strong> taalkundige correctheid van <strong>de</strong> wetgeving. Hij<br />
on<strong>de</strong>rzocht <strong>de</strong> adviez<strong>en</strong> van <strong>de</strong> Raad van State over <strong>de</strong> wetgeving<br />
tuss<strong>en</strong> 1980 <strong>en</strong> 2000. Hieruit bleek dat <strong>de</strong> fe<strong>de</strong>rale wetgever het<br />
terzake vrij goed doet. De Vlaamse krijgt meer taalopmerking<strong>en</strong><br />
<strong>en</strong> <strong>de</strong> Brusselse het meest. Het aantal opmerking<strong>en</strong> is sinds 1980<br />
bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>lijk gesteg<strong>en</strong>. De wetgever lijkt steeds slordiger<br />
om te spring<strong>en</strong> met zijn juridische taal.<br />
1. Heeft <strong>de</strong> minister weet van dit proefschrift <strong>en</strong> van <strong>de</strong> resultat<strong>en</strong><br />
van het on<strong>de</strong>rzoek ?<br />
2. Is <strong>de</strong> minister <strong>be</strong>reid hieraan wat te verhelp<strong>en</strong> ?<br />
3. Wat zal <strong>de</strong> minister on<strong>de</strong>rnem<strong>en</strong> om <strong>de</strong> kwaliteit van <strong>de</strong> ontwerp<strong>en</strong><br />
van ordonnantie te ver<strong>be</strong>ter<strong>en</strong> ?<br />
Antwoord : Het proefschrift waar naar u verwijst, noch <strong>de</strong><br />
resultat<strong>en</strong> van het on<strong>de</strong>rzoek zijn mij <strong>be</strong>k<strong>en</strong>d. Uiteraard b<strong>en</strong> in<br />
voorstan<strong>de</strong>r van taalkundig correcte juridische tekst<strong>en</strong>.<br />
Alhoewel er op het vlak van mijn <strong>be</strong>voegdheidsdomein<strong>en</strong><br />
op<strong>en</strong>bare werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> vervoer weinig wetgev<strong>en</strong>d werk verricht<br />
wordt, zal ik toezi<strong>en</strong> op <strong>de</strong> taalkundige kwaliteit van <strong>de</strong> regelgev<strong>en</strong><strong>de</strong><br />
tekst<strong>en</strong>.<br />
Question n° 411 <strong>de</strong> M. Joël Riguelle du 9 avril 2003 (Fr.) :<br />
Subsi<strong>de</strong>s accordés aux 19 communes <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la DGC.<br />
Question complém<strong>en</strong>taire aux questions n° 245 au ministreprésid<strong>en</strong>t<br />
<strong>de</strong> Donnea, n° 386 au ministre Cha<strong>be</strong>rt, n° 134 au<br />
ministre Tomas, n° 106 au ministre Vanh<strong>en</strong>gel, n° 252 au ministre<br />
Gosuin.<br />
Suite aux questions dont référ<strong>en</strong>ces reprises ci-<strong>de</strong>ssus où je<br />
souhaitais obt<strong>en</strong>ir un tableau repr<strong>en</strong>ant les subsi<strong>de</strong>s que les départem<strong>en</strong>ts<br />
ont accordés aux 19 communes, <strong>en</strong> <strong>de</strong>hors <strong>de</strong> la DGC,<br />
pour les années 2001 et 2002, je dépose une question complém<strong>en</strong>taire<br />
par laquelle je <strong>de</strong>man<strong>de</strong> la réponse sous forme d'un<br />
tableau repr<strong>en</strong>ant ces subsi<strong>de</strong>s, subv<strong>en</strong>tions ou ai<strong>de</strong>s financières<br />
diverses <strong>en</strong> les répartissant par commune.<br />
Réponse : Le tableau repr<strong>en</strong>ant les subsi<strong>de</strong>s accordés aux<br />
19 communes pour 2001 et 2002, répartis par commune, a déjà été<br />
annexé à ma réponse à la question n° 386 <strong>de</strong> l'honorable membre.<br />
A toutes fins utiles, je joins un exemplaire <strong>de</strong> ce tableau à cette<br />
réponse.<br />
Vraag nr. 411 van <strong>de</strong> heer Joël Riguelle d.d. 9 april 2003 (Fr.) :<br />
Subidies – afgezi<strong>en</strong> van ADG – toegek<strong>en</strong>d aan <strong>de</strong> 19 geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong>.<br />
Aanvull<strong>en</strong><strong>de</strong> vraag bij vraag nr. 245 aan minister-presid<strong>en</strong>t <strong>de</strong><br />
Donnea, nr. 386 aan minister Cha<strong>be</strong>rt, nr. 134 aan minister Tomas,<br />
nr. 106 aan minister Vanh<strong>en</strong>gel, nr. 252 aan minister Gosuin.<br />
Ik had <strong>de</strong> bov<strong>en</strong>vermel<strong>de</strong> vrag<strong>en</strong> gesteld om e<strong>en</strong> overzicht te<br />
krijg<strong>en</strong> van <strong>de</strong> subsidies – afgezi<strong>en</strong> van ADG – die <strong>de</strong> <strong>de</strong>partem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
in 2001 <strong>en</strong> 2002 aan <strong>de</strong> 19 geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> toegek<strong>en</strong>d.<br />
Ik stel nu <strong>de</strong>ze aanvull<strong>en</strong><strong>de</strong> vraag om het antwoord in <strong>de</strong> vorm van<br />
e<strong>en</strong> ta<strong>be</strong>l te krijg<strong>en</strong> waarin <strong>de</strong> subsidies, toelag<strong>en</strong> <strong>en</strong> financiële<br />
steun per geme<strong>en</strong>te uitgesplitst word<strong>en</strong>.<br />
Antwoord : De lijst van <strong>de</strong> toegestane subsidies aan <strong>de</strong> 19 geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />
voor <strong>de</strong> jar<strong>en</strong> 2001 <strong>en</strong> 2002, opge<strong>de</strong>eld per geme<strong>en</strong>te,<br />
werd reeds in bijlage aan mijn antwoord op <strong>de</strong> vraag nr. 386 van<br />
het geachte lid toegevoegd.<br />
Voor zover als nodig voeg ik hierbij e<strong>en</strong> exemplaar van <strong>de</strong>ze<br />
ta<strong>be</strong>l.