27.12.2013 Views

estudo intertextual do monólogo effis nacht de rolf hochhuth

estudo intertextual do monólogo effis nacht de rolf hochhuth

estudo intertextual do monólogo effis nacht de rolf hochhuth

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A dramaturgia <strong>de</strong> Hochhuth 30<br />

Estas preocupações cénicas, que <strong>de</strong>screvem o espaço e a movimentação da<br />

personagem, são antecedidas por um registo mais cuida<strong>do</strong> <strong>do</strong>s acontecimentos que<br />

envolvem historicamente a protagonista (cf. EN, 8). No cenário da guerra, a alusão aos<br />

bombar<strong>de</strong>amentos <strong>do</strong>s aviões alia<strong>do</strong>s ultrapassa, porém, a mera informação e preten<strong>de</strong>,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> logo, <strong>de</strong>nunciar esses ataques aéreos, as bombas <strong>de</strong>flagradas <strong>de</strong> alta potência, que<br />

não visam unicamente alvos militares mas alvos civis, vítimas inocentes no coração das<br />

cida<strong>de</strong>s alemãs e que po<strong>de</strong>rão ser tornadas visíveis em palco e <strong>de</strong> diferentes formas<br />

(projecções, placards, gravações, etc) mas às quais não irei <strong>de</strong>dicar maior atenção (cf.<br />

por ex. Pfister, 2001: 107-108):<br />

Es dauert noch ein Jahr, bis britische Bomber - die amerikanischen fliegen ihre<br />

Angriffe auf Deutschland am Tage und zielen Fabriken und Bahnhõfe an -<br />

selbst bei Nacht ihre Opfer, die Innenstãdte, in die sie ungezielt hineinbomben,<br />

dank neuer Gerãte so muhelos anpeilen kõnnen, ais lãgen sie im Sonnenlicht<br />

unter ihnen (EN, 8).<br />

De referir ainda a dimensão proléptica que po<strong>de</strong> revestir estes passos epicizantes, bem<br />

como a sua capacida<strong>de</strong> para <strong>de</strong>screver cenas <strong>de</strong> massas, não passíveis <strong>de</strong> ser<br />

representáveis em palco, subverten<strong>do</strong>, assim, algumas das condicionantes limitativas da<br />

transposição <strong>do</strong> texto dramático para cena 5 . A prolepse regista, assim, os<br />

acontecimentos históricos posteriores ao tempo <strong>do</strong> <strong>monólogo</strong>: os bombar<strong>de</strong>amentos<br />

maciços durante a noite sobre o coração <strong>de</strong> cida<strong>de</strong>s alemãs pelas forças britânicas. À<br />

informação alia-se uma crítica severa que distingue entre os bombar<strong>de</strong>amentos feitos à<br />

luz <strong>do</strong> dia por americanos ten<strong>do</strong> como alvo fábricas ou meios <strong>de</strong> transporte e os<br />

bombar<strong>de</strong>amentos mais cruéis e aleatórios <strong>do</strong>s britânicos sobre alvos civis à noite.<br />

Assim sen<strong>do</strong>, a informação histórica apoia, a partir da instância secundária, o discurso<br />

<strong>de</strong> Else, fornecen<strong>do</strong> da<strong>do</strong>s reais que possam <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r, <strong>de</strong> um ponto <strong>de</strong> vista<br />

aparentemente mais neutro, os argumentos da personagem, sempre mais subjectivos e<br />

pessoais. A presença <strong>de</strong> uma instância narra<strong>do</strong>ra manifesta-se ainda pela omnisciência<br />

O próprio Hochhuth, consciente das dificulda<strong>de</strong>s que a técnica dramática enfrenta, afirma em >Die Geburt <strong>de</strong>r<br />

Tragõdie aus <strong>de</strong>m Krieg< (2001): »Also Ablauf <strong>de</strong>r Zeit, Uberbriickung weiter Zeitrãume in Dramen und Massen-<br />

Szenen auf <strong>de</strong>r Biihne: zwei enorm heikle Fragen <strong>de</strong>r Dramen-Technik« (GTK, 85).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!