3/2011 - Institutul de LingvisticÄ âIorgu Iordan â Al. Rosettiâ
3/2011 - Institutul de LingvisticÄ âIorgu Iordan â Al. Rosettiâ
3/2011 - Institutul de LingvisticÄ âIorgu Iordan â Al. Rosettiâ
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
322<br />
Florin Sterian 16<br />
224. IRIMIAŞ, GEORGE, Bilingvismul şi abordarea graduală a traducerii, LR-ATM, 2009,<br />
477–483 [Engl. Ab.].<br />
225. IRIMIEA, SILVIA, Text Linguistics, Cluj-Napoca, PUC, 2008, 229 p. [cu bibl. (la sfârşitul<br />
cap. şi la p. 219–226), ind.]. Rec.: Liana Muthu, RIELMA, nr. 3, 2010, 395–396.<br />
226. JEANRENAUD, MAGDA, Bilingvismul: concept inoperant în traductologie?, AUI, 54, 2008,<br />
169–178 [rés. fr.].<br />
227. JIEANU, IOANA, Tehnici repetitive <strong>de</strong> persuasiune în discursul festiv prezi<strong>de</strong>nţial, LPRA,<br />
2009, 169–174.<br />
228. KILYENI, ANNAMARIA, Mo<strong>de</strong>s of Address in Print Ads Targeted at Women, RJES, 6,<br />
2009, 345–352.<br />
229. MAIER, NATAŞA DELIA, Negocierea discursivă a rolurilor sociale. Studiu <strong>de</strong> caz, Omagiu<br />
Grigore Brâncuş – 80, 2009, 285–297 [rés. fr.; cu an.].<br />
230. MANOLACHE, SIMONA-AIDA, Stratégies didactiques dans les articles <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>, ANADISS,<br />
nr. 7, 2009, 106–121 [Engl. Ab.].<br />
231. MANU MAGDA, MARGARETA, Indici <strong>de</strong> alocutivitate în limba română actuală (clasa<br />
alocutivelor interjecţionale), DLRA-AGD, 2009, 459–490 [iată, uite, hai, stai].<br />
232. MANU MAGDA, MARGARETA, Prezentativele în textele dialectale româneşti, SID-BM,<br />
XIII, vol. I, 2009, 189–205 [riass. it.].<br />
233. MANU MAGDA, MARGARETA, Sorin Stati şi ştiinţele comunicării, In memoriam Sorin<br />
Stati, 2010, 16–23 [<strong>de</strong>utsch. Zus.].<br />
234. MĂRCEAN, NORA-SABINA, Traduire les connecteurs causaux, RIELMA, nr. 3, 2010,<br />
373–379 [Engl. Ab.; din lb. fr. în lb. rom.].<br />
235. MIHAI, NICOLETA, Forme ale personalizării şi <strong>de</strong>personalizării în limbajul politic<br />
posttotalitar românesc, In memoriam Sorin Stati, 2010, 97–106 [rés. fr.].<br />
236. MIHAIL, ZAMFIRA, I<strong>de</strong>ntitatea lingvistică <strong>de</strong> grup în perspectivă socio- şi etnolingvistică,<br />
AUSH-LLR, nr. 10, 2009, 131–136 [rés. fr.].<br />
237. MIŞCOIU, SERGIU, CRĂCIUN, OANA-RALUCA, COLOPELNIC, NICOLETA, Radicalism,<br />
populism, intervenţionism. Three Approaches Based on Discourse Theory, Cluj-Napoca, Editura<br />
Fundaţiei pentru Studii Europene, 2008, 130 p. [cu bibl. p. 121–130].<br />
238. MLADIN, CONSTANTIN-IOAN, În jurul conceptelor <strong>de</strong> gramaticalizare şi <strong>de</strong> pragmaticalizare,<br />
AUA, 10, 2009, 254–263 [rés. fr.].<br />
239. MOISE, JUDITH, ŞTEFAN, LIANA, L’intraductibilité – une fatalité?, RIELMA, nr. 2, 2009,<br />
17–22 [Engl. Ab.].<br />
240. MOLDOVEANU POLOGEA, MONA, Statutul adpoziţiei în raport cu tipul structural al<br />
limbii, Omagiu Grigore Brâncuş – 80, 2009, 153–159 [rés. fr.].<br />
241. MOLDOVEANU-POLOGEA, MONA, Statutul prepoziţiei în gramaticile din epocile<br />
Antichităţii şi Evului Mediu, BulŞt-BM, vol. XVIII, 2009, 107–121 [rés. fr.].<br />
242. MOSCAL, DINU, Despre specificul semnului lingvistic, ILB-SIL, II, 2009, 565–574 [rés. fr.;<br />
cu 1 sch.].<br />
243. MOTOI, MONICA ANDREEA, La Traduction, un processus complexe, Drobeta-Turnu Severin,<br />
Irco Script, 2009, 36 p. [cu bibl. p. 28–31].<br />
244. MOTOI, MONICA ANDREEA, Procédés traductionnels. Repères théoriques et terminologiques,<br />
Drobeta-Turnu Severin, Irco Script, 2009, 36 p. [cu bibl. p. 33–35].<br />
245. MUNTEANU, CRISTINEL, Lingvistica integrală – veritabil Organon pentru cercetările<br />
privind limbajul, In memoriam Dumitru Irimia, I, 2009, 235–248 [Engl. Ab.; cu 1 tab.].<br />
246. MUNTEANU, SONIA-CARMEN, Linguistic Approaches to Discourse and Text, ATN, vol. 8,<br />
nr. 1–2, 3–4, 2008, 59–63 [rez. rom.].<br />
247. NEAGU, ADRIANA-CECILIA, Myths, Stereotypes and Their Currency in Translation<br />
Studies, RIELMA, nr. 2, 2009, 241–244 [rés. fr.].<br />
248. NECULA, GINA, Efectul perlocuţionar eficient şi comuniunea fatică în textul literar din<br />
perioada comunistă, AUG-LL, fasc. XIII, 19, nr. 18, 2007, 49–56 [Engl. Ab., rés. fr.].