Arkiv för alla – nu och i framtiden, SOU 2002:78 - Regeringen
Arkiv för alla – nu och i framtiden, SOU 2002:78 - Regeringen
Arkiv för alla – nu och i framtiden, SOU 2002:78 - Regeringen
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>SOU</strong> <strong>2002</strong>:<strong>78</strong> De nationella minoritetsspråken <strong>och</strong> arkiven<br />
är <strong>för</strong>enade med <strong>för</strong>hållandevis stora kostnader som inte kan bäras<br />
av arkivsektorn med <strong>nu</strong>varande anslag.<br />
9.3 Vårt uppdrag<br />
Grunden <strong>för</strong> en samlad svensk minoritetspolitik finns i proposition<br />
1998/99:143 Nationella minoriteter i Sverige. <strong>Regeringen</strong> konstaterar<br />
att bevarande, vård <strong>och</strong> tillhandahållande av det skriftliga<br />
kulturarvet, såväl som det digitalt framställda, bör ske under betryggande<br />
former, det vill säga vid något av landets etablerade arkiv<br />
eller under överinseende av arkivutbildad personal. I denna proposition<br />
uttalar också regeringen sin avsikt att ta initiativ till en<br />
översyn som syftar till att finna lämpliga former <strong>för</strong> bevarande av<br />
dokument på minoritetsspråken. Av våra direktiv framgår att det är<br />
den särskilde utredaren i arkivfrågor som skall göra denna översyn.<br />
Vidare framgår att som en utgångspunkt skall göras en beskrivning<br />
av var dokumenten idag finns bevarade, vilket skick de befinner sig<br />
i <strong>och</strong> vilka <strong>för</strong>utsättningar som finns <strong>för</strong> allmänheten att ta del av<br />
dem. Utredningen skall göra en översyn av lämpliga former <strong>för</strong><br />
bevarandet av dokument på minoritetsspråken.<br />
9.3.1 Avgränsning av vårt uppdrag<br />
Med dokument avses i vardagligt språkbruk en skriftlig handling<br />
eller ett skriftligt meddelande. Mot bakgrund av den redovisade<br />
texten i propositionen om nationella minoriteter tolkar vi vårt uppdrag<br />
att omfatta skriftliga dokument <strong>och</strong> digitala reproduktioner av<br />
dessa dokument samt digitalt upprättade dokument på minoritetsspråket.<br />
Inom vissa minoritetsspråk finns i princip inget eller<br />
endast obetydligt med dokument på själva minoritetsspråket. Det<br />
finns dock annat material som handlar om minoritetsgruppen <strong>och</strong><br />
som är av betydelse <strong>för</strong> <strong>för</strong>ståelsen av de nationella minoriteternas<br />
kultur <strong>och</strong> språk. Vårt uppdrag omfattar dock inte allt arkivmaterial.<br />
Även om uppdraget således är ganska begränsat när det<br />
gäller minoritetsspråken vill vi inte helt bortse från det arkivmaterial<br />
som är av betydelse <strong>för</strong> de nationella minoriteterna <strong>och</strong><br />
deras identitet. I kartläggningen nämns där<strong>för</strong> vissa arkiv som inte<br />
består av skriftliga handlingar på minoritetsspråken <strong>för</strong> att ge en<br />
helhetsbild. Dessa arkiv kan till exempel bestå av skriftliga hand-<br />
139