24.09.2013 Views

Professionalisering i Praktiken - Lunds kommun

Professionalisering i Praktiken - Lunds kommun

Professionalisering i Praktiken - Lunds kommun

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

denna registrering (att spela in) är att forskaren kan koncentrera sig på ämnet och behöver inte<br />

vara upptagen med att anteckna och pauser och tonfall finns bevarade när intervjun ska tolkas<br />

och analyseras (Kvale 1997). Intervjuerna transkriberades ordagrant av mig kort tid efter att<br />

de genomförts. Detta var tidsödande men gjorde mig väl förtrogen med intervjumaterialet,<br />

inte bara med den skrivna produkten utan också med röstläge, pauser, och erinrande av gester<br />

osv. Att intervjuer skrivs ut på samma sätt, helst av samma person, underlättar jämförelser av<br />

intervjuer (Kvale 1997).<br />

Ett intervjumaterial börjar tolkas redan under intervjun, i samspelet mellan intervjuare och<br />

intervjuad, genom återkoppling, förtydligande och så vidare (Kvale 1997). Jag är en ovan<br />

intervjuare och mina intervjuer innehåller vissa brister när det gäller klargörande frågor. Detta<br />

har jag försökt kompensera för genom att vara försiktig i mina tolkningar av vad som sagts<br />

och utelämnat områden som jag inte fått omfattande eller tydlig information om. Jag har även<br />

noga reflekterat över hur intervjupersonerna uppfattat den fråga som ställts – och över<br />

skillnaden mellan att svara på min fråga och att gå vidare in på en egen fundering. Det<br />

verkliga tolkningsarbetet skedde i den här studien i det som Kvale (1997) menar är<br />

tolkningens fjärde steg: tolkning av den utskrivna intervjun. Intervjuutskriften är en<br />

konstruktion och transkriberingen från tal till skrift påverkas av transkriberarens tolkning.<br />

Validitet är inte en fråga om absolut sanning – en sådan finns inte. Däremot kan man<br />

fundera över syftet med en utskrift när man diskuterar validitet (Kvale 1997). Jag klargjorde<br />

från början att behandlarna inte hade något som helst inflytande över syfte, frågeställningar<br />

eller innehåll i uppsatsen. Det har inte varit helt oproblematiskt att hålla fast vid detta. Jag är<br />

naturligtvis tacksam över hur villigt alla ställt upp med intervjuer och informationsmöten, att<br />

de skaffat fram dokument och gett mig tillgång till deras lokaler. Den relation som skapats<br />

mellan mig och arbetsplatsen kan göra det svårare för mig att förhålla mig kritisk till<br />

verksamheten. Detta har jag hanterat genom att hålla i åtanke att jag inte skriver för att<br />

bedöma, varken enskilda personer eller organisationen som helhet, i hur duktiga de är i sitt<br />

arbete. Det kan inte min empiri säga något om. En medvetenhet om detta har hjälpt mig att<br />

behandla empirin på ett ansvarsfullt, opartiskt och sakligt sätt. Genom att genomföra<br />

utskrivningen kort tid efter intervjun, att skriva ut tolkande kommentarer (skrattar, låter<br />

ironisk, låter osäker) lyssna upprepade gånger på intervjuerna, samt komplettera med<br />

anteckningar under själva intervjun, skapade jag en bred grund för min tolkning. Genom att<br />

vara noggrann med överensstämmelsen mellan utskrift, utsagor och tolkning i min<br />

rapportering, blir tillförlitligheten högre. Jag kontrollerade förekomsten av citat så att det i<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!