11.06.2013 Views

Sluæbeni list

Sluæbeni list

Sluæbeni list

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Petak 6. mart 1998. MEŒUNARODNI UGOVORI Broj 2 - Strana 13<br />

Nadleæni organi strana ugovornica u skladu sa zakonodavstvom<br />

svojih zemaÿa, ukoliko postoji osnov, imaju pravo da<br />

zahtevaju dopunske uslove o fitosanitarnom staçu robe koja se<br />

nalazi pod karantinom.<br />

Ålan 4.<br />

Fitosanitarni certifikat ne iskÿuåuje pravo nadleænih<br />

organa strana ugovornica da vrãe karantinsku proveru robe<br />

koja se nalazi pod karantinom prema fitosanitarnim propisima<br />

svoje zemÿe.<br />

Nadleæni organi strana ugovornica imaju pravo da u sluåaju<br />

otkrivaça karantinskih organizama kod fitosanitarne kontrole<br />

na granici zemÿe uvoznice vrate izvozniku robu koja<br />

poleæe karantinu i ako nisu u moguñnosti da neutraliãu zarazu<br />

prema fitosanitarnim propisima zemÿe uvoznice.<br />

Ålan 5.<br />

Strane ugovornice se obavezuju da poãtuju uslove ovog sporazuma<br />

kod razmene bilo kojih vrsta biÿaka i biÿnih proizvoda,<br />

ukÿuåujuñi poklone, nauånu razmenu, kao i kada je materijal<br />

biÿnog porekla nameçen za diplomatska i ostala predstavniãtva.<br />

Ålan 6.<br />

Kod izvoza roba koje podleæu karantinu sa teritorija zemÿe<br />

jedne strane ugovornice na teritoriju zemÿe druge strane ugovornice<br />

koristiñe se kao materijal za pakovaçe piÿevina –<br />

drvena strugotina, papir, plastika i ostali materijali koji ne<br />

mogu da budu prenosioci karantinskih organizama i koji su bez<br />

zemÿe. Seno, slama, pleva, liãñe i ostali biÿni materijali<br />

neñe se koristiti.<br />

Prevozna sredstva koja se koriste za prevoz robe koja<br />

podleæe karantinu sa teritorije dræave jedne strane ugovornice<br />

na teritoriju dræave druge strane ugovornice moraju biti<br />

dobro oåiãñena, a po potrebi, i dekontaminirana.<br />

Ålan 7.<br />

Kod izvoza i uvoza roba koje podleæu karantinu sa teritorije<br />

zemÿe jedne strane ugovornice na teritoriju zemÿe druge<br />

strane ugovornice, na osnovu uzajamnog dogovora, moæe da se<br />

vrãi zajedniåka fitosanitarna kontrola ovih roba i prevoznih<br />

sredstava kako na pograniånim mestima za biÿni karantin jedne<br />

od strana ugovornica, tako i unutar zemÿe.<br />

Pri vrãeçu zajedniåke fitosanitarne kontrole struåçaci<br />

sluæbe za karantin i zaãtitu biÿa moraju da se pridræavaju<br />

pravnih normi i metoda vaæeñih u çihovoj zemÿi.<br />

Strana ugovornica domañin obezbeœuje sluæbene prostorije,<br />

optiku, laboratorijsku opremu i ostale materijale, neophodne<br />

za obavÿaçe radova, poãtujuñi propise o bezbednosti rada. Postupak<br />

i ostale uslove fitosanitarne kontrole odreœuju<br />

nadleæni organi posebnim dogovorom za svaki pojedini sluåaj.<br />

Ålan 8.<br />

Nadleæni organi strana ugovornica ñe u sluåaju potrebe i u<br />

skladu sa svojim moguñnostima da uzajamno pruæaju nauånu, tehniåku<br />

i drugu pomoñ u oblasti karantina i zaãtite biÿa, na<br />

osnovu uzajamnog dogovora.<br />

Ålan 9.<br />

Nadleæni organi strana ugovornica:<br />

razmeçivañe zakone i ostale pravne norme koje se odnose na<br />

karantin i zaãtitu biÿa, najkasnije 2 meseca posle çihovog<br />

objavÿivaça;<br />

uzajamno ñe se informisati o struånim åasopisima,<br />

monografijama i publikacijama u oblasti karantina i zaãtite<br />

biÿa izdatim u çihovim zemÿama.<br />

Ålan 10.<br />

Radi reãavaça praktiånih pitaça sprovoœeça ovog sporazuma,<br />

nadleæni organi strana ugovornica ñe, po potrebi, a najmaçe<br />

jedanput u tri godine odræavati zajedniåka savetovaça.<br />

Savetovaça ñe se odræavati naizmeniåno na teritorijama<br />

dve zemÿe. Vreme, mesto i program ovih savetovaça odreœivañe<br />

se po dogovoru izmeœu nadleænih organa strana ugovornica.<br />

Troãkove putovaça predstavnika do mesta savetovaça i<br />

nazad snosi zemÿa koja ih upuñuje.<br />

Troãkove odræavaça savetovaça snosi strana ugovornica<br />

koja je domañin.<br />

Ålan 11.<br />

U ciÿu reãavaça pitaça realizacije mera predviœenih<br />

ovim sporazumom, nadleæni organi strana ugovornica mogu da<br />

stupaju u neposredne kontakte u svako doba.<br />

Ålan 12.<br />

Ovaj sporazum ne odnosi se na prava i obaveze strana ugovornica<br />

koji proizlaze iz drugih meœunarodnih ugovora åiji su potpisnici<br />

kao i ålanstva u meœunarodnim organizacijama za<br />

zaãtitu biÿa.<br />

Ålan 13.<br />

Ovaj sporazum stupa na snagu od dana prispeña posledçeg<br />

obaveãteça o tome da je svaka strana ugovornica sprovela unutraãçu<br />

proceduru neophodnu za stupaçe sporazuma na snagu.<br />

Ovaj sporazum zakÿuåuje se na 5 godina i automatski ñe se<br />

produæavati na naredni petogodiãçi period, ako ni jedna<br />

strana ugovornica pismeno ne obavesti drugu stranu ugovornicu<br />

o svojoj nameri da ga raskine najmaçe ãest meseci pre isteka<br />

navedenog perioda.<br />

Ålan 14.<br />

Na dan stupaça na snagu ovog sporazuma prestaje da vaæi<br />

Konvencija izmeœu Vlade Socija<strong>list</strong>iåke Federativne Republike<br />

Jugoslavije i Vlade Saveza Sovjetskih Socija<strong>list</strong>iåkih<br />

Republika o saradçi u oblasti karantina i zaãtite biÿa od 28.<br />

aprila 1975. godine u odnosu na Rusku Federaciju i Saveznu<br />

Republiku Jugoslaviju.<br />

Saåiçeno u Beogradu, dana 31. oktobra 1996. godine u dva<br />

originalna primerka, svaki na srpskom i ruskom jeziku, pri<br />

åemu oba teksta imaju podjednaku vaænost.<br />

Za Saveznu vladu Za Vladu<br />

Savezne Republike Jugoslavije, Ruske Federacije,<br />

dr Tihomir Vrebalov, s.r. Viktor F<strong>list</strong>un, s.r.<br />

Prilog br. 1<br />

BIŸNE BOLESTI, BIŸNE ÃTETOÅINE I KOROVI<br />

KOJI IMAJU KARANTINSKI ZNAÅAJ ZA SAVEZNU<br />

REPUBLIKU JUGOSLAVIJU<br />

LISTA A<br />

KARANTINSKE BIŸNE BOLESTI I ÃTETOÅINE KOJE<br />

NISU UTVRŒENE NA TERITORIJI SAVEZNE<br />

REPUBLIKE JUGOSLAVIJE<br />

Prokarioti<br />

Apricot chlorotic leafroll MLO 1<br />

Citrus greening bacterium<br />

Clavibacter michiganenisis ssp. insidiosus<br />

Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus<br />

Elm phloem necrosis MLO<br />

Erwinia amylovora<br />

Erwinia chrysanthemi pv. chrysanthemi<br />

Erwinia stewartii<br />

Grapevine flavescence doree MLO<br />

Palm lethal yellowing MLO<br />

Peach X disease MLO<br />

Peach phoney bacterium RLO 2<br />

Peach rosette MLO<br />

Peach yellows MLO<br />

Pear deciine MLO<br />

Pseudomonas caryophylli<br />

Pseudomonas solanacearum<br />

Strawberry witches broom MLO<br />

Xanthomonas ampelina<br />

Xanthomonas campestris pv. citri<br />

Xanthomonas campestris pv. oryzae<br />

Xanthomonas campestris pv. oryzicola<br />

Xanthomonas fragariae<br />

Xanthomonas populi<br />

Xylella fastidiosa<br />

Gÿive<br />

Angiosorus solani<br />

Apiosporina morbosa<br />

1 Organizam, sliåan mikoplazmi.<br />

2 Organizam sliåan rikeciji.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!