Sluæbeni list
Sluæbeni list
Sluæbeni list
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Petak 6. mart 1998. MEŒUNARODNI UGOVORI Broj 2 - Strana 33<br />
Ålan 3.<br />
Strane ugovornice preuzimaju obavezu da primene sve moguñe<br />
mere da bi spreåile prenoãeçe karantinskih organizama sa<br />
teritorije dræave jedne od strana ugovornica na teritoriju<br />
dræave druge strane ugovornice.<br />
Lista pomenutih karantinskih organizama ukÿuåena je u<br />
Aneks br. 2 i deo je ovog sporazuma.<br />
Nadleæni organi strana ugovornica mogu izmeniti ili dopuniti<br />
<strong>list</strong>u karantinskih organizama.<br />
Izmene i dopune navedene u prethodnom stavu, ukÿuåujuñi i<br />
datum çihovog stupaça na snagu biñe upuñene nadleænim organima<br />
druge strane ugovornice diplomatskim putem.<br />
Ålan 4.<br />
Nadleæni organi dve strane ugovornice vrãiñe kontrolu<br />
poÿoprivrednih kultura, ãuma i neobraœenih podruåja, sirovina<br />
i proizvoda od biÿa tokom transporta i smeãtaja, a u svrhu<br />
otkrivaça legla karantinskih organizama, opasnih za poÿoprivredu<br />
i ãumarstvo, i primeniñe mere za çihovo suzbijaçe.<br />
Ålan 5.<br />
Da bi se spreåilo unoãeçe ili ãireçe karantinskih organizama<br />
na teritoriju druge strane ugovornice, bilo koji izvoz<br />
biÿa ili biÿnih proizvoda treba da bude prañen fitosanitarnim<br />
sertifikatom, koji je uraœen u skladu sa modelom datim<br />
u Aneksu br. 3 Sporazuma, izdatog od strane nadleænih organa<br />
strana ugovornica.<br />
Fitosanitarni sertifikat potvrœuje:<br />
– da se transport smatra usklaœenim sa fitosanitarnim<br />
pravilima na snazi u zemÿi uvoznici;<br />
– da su biÿe i biÿni proizvodi koji se izvoze bez karantinskih<br />
organizama navedenih u aneksu ovog sporazuma ili od<br />
drugih patogenih nosilaca, ãtetoåina i korova, navedenih u<br />
dodatnim stavovima;<br />
– odreœeno mesto porekla ovih biÿaka i biÿnih proizvoda;<br />
– jasne tretmane kojima su ovi proizvodi podvrgnuti, ili<br />
bilo koje druge dodatne podatke koje zahtevaju uvoznici.<br />
Za proizvode od biÿa koji se reeksportuju, zemÿa porekla<br />
biñe uneta, a oni treba da budu prañeni kopijom fitosanitarnog<br />
sertifikata zemÿe proizvoœaåa.<br />
Fitosanitarni sertifikati biñe izdati u originalu na<br />
francuskom ili engleskom. Bilo koje izmene (brisaça, mrÿe<br />
ili neåitkost teksta) åiniñe ga nevaæeñim.<br />
Fitosanitarni sertifikat vaæi tokom 20 dana od dana kada<br />
je izdat.<br />
Transportna sredstva koriãñena za prevoz proizvoda koji su<br />
predmet fitosanitarne kontrole na teritoriji dræave druge<br />
strane ugovornice, moraju biti potpuno oåiãñena, i u sluåaju<br />
potrebe, dezinfikovana.<br />
Prevoz biÿaka i proizvoda od biÿa biñe dozvoÿen kada je<br />
isporuka konzistentna sa fitosanitarnim zahtevima zemÿe na<br />
åiju teritoriju se transportuje.<br />
Ålan 6.<br />
Biÿke, biÿni proizvodi, predmeti, paketi i sredstva transporta,<br />
u kojima su oni isporuåeni, predmet su fitosanitarne<br />
kontrole u skladu sa vaæeñim pravilima i odredbama strana<br />
ugovornica.<br />
Ålan 7.<br />
Fitosanitarni sertifikat ne iskÿuåuje zakonske obaveze<br />
izvoœeça fitosanitarne kontrole zemÿe uvoznice, i primenu<br />
mera koje se smatraju neophodnim (dezinfekcija, uniãtavaçe<br />
inskeata, itd.) ukoliko se otkriju karantinski organizmi.<br />
Ålan 8.<br />
U sluåaju da karantinski organizmi i åiçenice suprotne<br />
fitosanitarnim pravilima budu naœene, nadleæni karantinski<br />
organ zemÿe uvoznice ñe o ovome obavestiti, ãto je pre moguñe,<br />
nadleæni organ fitosanitarnog karantina i zaãtite biÿa<br />
zemÿe izvoznice.<br />
Ålan 9.<br />
U ciÿu spreåavaça unoãeça karantinskih organizama i<br />
ekonomski opasnih ãtetoåina strane ugovornice imaju pravo:<br />
– da ograniåe uvoz biÿa i biÿnih proizvoda, ili da zahtevaju<br />
posebne uslove za çihov uvoz;<br />
– da zabrane uvoz biÿa i/ili biÿnih proizvoda.<br />
Izmene i dopune Liste karantinskih organizama, kao i<br />
ograniåeça i zabrane koje se odnose na uvoz biÿa i biÿnih<br />
proizvoda, biñe upuñeni drugoj strani ugovornici i stupiñe na<br />
snagu u roku od 60 dana od dana upuñivaça informacije.<br />
Ålan 10.<br />
Strane ugovornice zabraçuju uvoz zemÿe (izuzev treseta) i<br />
koriãñeça slame, sena, pleve, mahovine, kore ili drugih materijala<br />
za pakovaçe koji mogu da kriju ili ãire karantinske<br />
organizme.<br />
Ålan 11.<br />
Uvoz biÿa i biÿnih proizvoda, upuñenih diplomatskim i<br />
konzularnim odeÿeçima dræava dve strane ugovornice, çihovom<br />
osobÿu, kao i donacije i nauåne razmene, treba da budu u<br />
skladu sa fitosanitarnim zahtevima ovog sporazuma.<br />
Ålan 12.<br />
Strane ugovornice obezbediñe fitosanitarnu kontrolu na<br />
graniånim prelazima (autoputevima, æeleznici, moru i<br />
vazduãnom saobrañaju) utvrœenih za uvoz, izvoz ili tranzit biÿaka<br />
ili biÿnih proizvoda.<br />
Ålan 13.<br />
Dve strane ugovornice, priznajuñi korisnost saradçe na<br />
poÿu nauke i moguñnost objediçavaça, koliko god je to moguñe,<br />
metoda i sredstava zaãtite biÿa, stimulisañe saradçu putem:<br />
– razmene informacija o fitosanitarnom staçu poÿoprivrednih<br />
kultura i ãuma, o merama koriãñenim u suzbijaçu<br />
bolesti, ãtetoåina i korova kao i o dobijenim rezultatima;<br />
– razmene fitosanitarnih karantinskih zakona i pravila<br />
kao i onih o zaãtiti biÿa, posebne literature, time omoguñavajuñi<br />
obema zemÿama boÿe saznaçe na ovom planu.<br />
Ålan 14.<br />
Strane ugovornice mogu jedna drugoj obezbediti druge<br />
informacije o pojavi i ãireçu karantinskih organizama, uz<br />
obavezu da ni jedna od strana ugovornica neñe tu informaciju<br />
proslediti treñim zemÿama.<br />
Ålan 15.<br />
Strane ugovornice organizuju, u sluåaju neophodnosti, meœusobne<br />
konsultacije da bi reãile probleme navedene u ovom sporazumu.<br />
Vreme, mesto i dnevni red konsultacija, biñe odreœen dogovorom<br />
strana ugovornica.<br />
Svaka od strana ugovornica pokrivañe troãkove koji nastaju<br />
çenim uåeãñem u ovim konsultacijama.<br />
Ålan 16.<br />
Strane ugovornice odluåuju da zbog unapreœeça trgovine<br />
biÿem i biÿnim proizvodima fitosanitarna kontrola na teritoriji<br />
dræave strane izvoznice moæe biti sprovedena<br />
udruæeno, primeçujuñi pravila strane ugovornice na teritoriji<br />
dræave u koju se isporuåuju biÿke i proizvodi od biÿa.<br />
Mesto, uslovi i datumi zajedniåke fitosanitarne kontrole<br />
moraju biti meœusobno usaglaãeni od strana ugovornica.<br />
Ålan 17.<br />
U sluåaju pojave protivureånih problema, a tiåe se interpretacije<br />
ili primene ovog sporazuma, strane ugovornice ñe ih<br />
reãavati u direktnim kontaktima ili drugim naåinima, o<br />
kojima se moraju saglasiti. U sluåaju da se konsenzus ne moæe<br />
postiñi ovim putem, protivureånosti ñe se reãavati diplomatskim<br />
putem.<br />
Ålan 18.<br />
Nadleæna tela strana ugovornica koja koordiniraju i odgovorna<br />
su za primenu ovog sporazuma su:<br />
– sa jugoslovenske strane: Savezno ministarstvo za poÿoprivredu<br />
– Sektor za fitosanitarnu zaãtitu i biÿni karantin;<br />
– sa rumunske strane: Ministarstvo poÿoprivrede i hrane.<br />
Za primenu ovog sporazuma nadleæni organi strana ugovornica<br />
biñe u direktnom kontaktu i o ovome mogu zakÿuåivati<br />
sporazume.<br />
Ålan 19.<br />
Odredbe ovog sporazuma ne utiåu na obaveze strana ugovornica<br />
koje proistiåu iz drugih bilateralnih ili multilateralnih<br />
meœunarodnih sporazuma.