br. 112 studeni / prosinac 2009. hešvan / kislev / tevet 5770.
br. 112 studeni / prosinac 2009. hešvan / kislev / tevet 5770.
br. 112 studeni / prosinac 2009. hešvan / kislev / tevet 5770.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Uspomena na povratak iz logora i gospođu Blanku<<strong>br</strong> />
Donner<<strong>br</strong> />
Često se sjetim te davne 1945. godine kada sam se<<strong>br</strong> />
vratila nakon teškog i mukotrpnog puta s roditeljima iz<<strong>br</strong> />
deportacije. Nakon oslobođenja iz logora u Austriji, put<<strong>br</strong> />
nas je vodio preko Čehoslovačke i Mađarske gdje smo<<strong>br</strong> />
povremeno boravili uz pomoć židovskih općina. One su<<strong>br</strong> />
u većim mjestima organizirale prihvatilišta za veliki <strong>br</strong>oj<<strong>br</strong> />
logoraša koji su dolazili iz raznih logora Europe – živi,<<strong>br</strong> />
izgladnjeli, umorni i bolesni bez ičega svoga.<<strong>br</strong> />
U židovskoj općini u Bratislavi dobili smo potvrde<<strong>br</strong> />
o repatrijaciji. Time smo nakon dugog vremena opet<<strong>br</strong> />
postali ljudi s imenom i prezimenom, a ne samo logorski<<strong>br</strong> />
<strong>br</strong>ojevi. S tim papirima išli smo kući, našoj Vojvodini,<<strong>br</strong> />
našem Apatinu za koji smo se bojali da je porušen jer<<strong>br</strong> />
smo čuli da su se u tim predjelima vodile velike borbe.<<strong>br</strong> />
U Bratislavi smo u organizaciji židovske općine boravili<<strong>br</strong> />
dva tjedna u jednoj školi gdje smo se malo oporavili.<<strong>br</strong> />
Nešto nas je vuklo kući u našu domovinu iako smo se u<<strong>br</strong> />
Budimpešti mogli izjasniti gdje želimo ići jer je tamošnja<<strong>br</strong> />
židovska općina nudila pomoć za odlazak u treće zemlje.<<strong>br</strong> />
Vrata čitavog svijeta su nam bila širom otvorena. Moja<<strong>br</strong> />
obitelj oda<strong>br</strong>ala je povratak u naš Apatin.<<strong>br</strong> />
U Budimpešti smo boravili kod tatinog prijatelja<<strong>br</strong> />
arijevca, liječnika koji je oženio rabinovu kćerku. Kako<<strong>br</strong> />
je to bio miješani <strong>br</strong>ak, bili su pošteđeni deportacije.<<strong>br</strong> />
Nakon Budimpešte došli smo u Jugoslaviju i to u<<strong>br</strong> />
Suboticu. Čitav povratak bio je mukotrpan jer javnog<<strong>br</strong> />
prijevoza nije bilo, tako da smo cijeli put od Austrije do<<strong>br</strong> />
Apatina dijelom išli pješice, dijelom konjskom zapregom<<strong>br</strong> />
a noćili smo u napuštenim stajama.<<strong>br</strong> />
Povratak u Suboticu<<strong>br</strong> />
U Subotici su nas zadržali u karanteni mjesec dana<<strong>br</strong> />
jer su se bojali da ne bi unijeli neku zaraznu bolest. Tu<<strong>br</strong> />
smo sreli maminog <strong>br</strong>ata koji, je vrativši se iz logora,<<strong>br</strong> />
svakodnevno tražio svoju obitelj, suprugu i sinčića. Nisu<<strong>br</strong> />
se vratili, bili su pogubljeni u koncentracijskom logoru<<strong>br</strong> />
Auschwitz-Birkenau kao i mnogi drugi. Bio je skrhan<<strong>br</strong> />
od boli i tuge kao i <strong>br</strong>ojni drugi koji su šuteći čekali u<<strong>br</strong> />
neizvjesnosti da im se pojave njihovi dragi.<<strong>br</strong> />
Nakon mjesec dana boravka u karanteni pušteni smo<<strong>br</strong> />
domovima u koje nismo mogli ući jer su u njima živjeli<<strong>br</strong> />
izbjeglice.Tjednima smo boravili kod prijatelja dok smo<<strong>br</strong> />
sa svim mogućim dokumentima i svjedocima dokazivali<<strong>br</strong> />
da se radi o našoj imovini, o našem domu. Bili smo bez<<strong>br</strong> />
ičega, stvari su bile raznešene, podijeljene izbjeglicama i<<strong>br</strong> />
stanovništvu u<strong>br</strong>zo nakon što su nas odveli 1943. godine<<strong>br</strong> />
Otac je bio bez posla, mama je nakon u logoru<<strong>br</strong> />
preboljelog miokarditisa bila težak srčani bolesnik.<<strong>br</strong> />
Nije bila liječena i čudo da je ostala živa, a ja sam imala<<strong>br</strong> />
tuberkulozu pluća koju sam također dobila u logoru.<<strong>br</strong> />
Bili su to jako teški dani, besparice, bolesti i gladi. Svi<<strong>br</strong> />
snovi su nam se rasplinuli, a toliko smo lijepog očekivali<<strong>br</strong> />
nakon našeg povratka kući.<<strong>br</strong> />
Susjedi i prijatelji su nas hranili. Dobivali smo po malo<<strong>br</strong> />
<strong>br</strong>ašna, šećera, masti, jaja i nešto odjeće, jer ni oni sami<<strong>br</strong> />
nisu imali dovoljno.<<strong>br</strong> />
U to doba se tuberkuloza liječila jedino injekcijama<<strong>br</strong> />
kalcija i pojačanom prehranom, jer drugih lijekova<<strong>br</strong> />
još nije bilo. Bilo je jako teško, imala sam visoke<<strong>br</strong> />
temperature i zbog toga ležala u somborskoj bolnici.<<strong>br</strong> />
Oporavak je bio dug i težak. Kada mi je bilo malo bolje,<<strong>br</strong> />
nastavila sam školovanje u somborskoj gimnaziji. Ovo<<strong>br</strong> />
razdoblje je bilo za mene dvostruko teško jer je nastava<<strong>br</strong> />
bila na srpskom jeziku koji sam slabo govorila jer sam<<strong>br</strong> />
osnovnu i srednju školu pohađala na mađarskom jeziku.<<strong>br</strong> />
Zbog rasnih zakona za vrijeme rata Židovima nije<<strong>br</strong> />
bilo dopušteno pohađanje gimnazije, stoga sam mogla<<strong>br</strong> />
pohađati samo srednju građansku školu.<<strong>br</strong> />
Nakon strahota koje sam za vrijeme rata prošla, bila<<strong>br</strong> />
sam psihički dekompenzirana, imala sam probleme i s<<strong>br</strong> />
<strong>br</strong>ojevima, a bojala sam se uniformiranih ljudi, pa mi<<strong>br</strong> />
je čak i poštar predstavljao neopisiv strah koji je ostao<<strong>br</strong> />
godinama.<<strong>br</strong> />
Gimnaziju sam završila u Subotici, jer je tamo<<strong>br</strong> />
stanovao moj ujak sa svojom drugom suprugom. Tu sam<<strong>br</strong> />
imala toplu sobu, pažnju, ljubav a i bolju prehranu nego<<strong>br</strong> />
u internatu u Somboru.<<strong>br</strong> />
Studij u Zagrebu i susret s tetom Donner<<strong>br</strong> />
Velika mi je želja bila studirati medicinu, znala sam<<strong>br</strong> />
da je to težak studij i da će uz moje slabo zdravlje to ići<<strong>br</strong> />
teško, ali jako sam željela da mi se taj moj plan ispuni<<strong>br</strong> />
i uz sve moguće prepreke uspjela sam se upisati na<<strong>br</strong> />
zagrebački Medicinski fakultet. Stanovala sam u maloj<<strong>br</strong> />
hakolהקול<<strong>br</strong> />
55