31.05.2013 Aufrufe

Personaldienstordnung 2010 (502 KB) - Bezirksgemeinschaft ...

Personaldienstordnung 2010 (502 KB) - Bezirksgemeinschaft ...

Personaldienstordnung 2010 (502 KB) - Bezirksgemeinschaft ...

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

e. darf nicht Handlungen tätigen oder ein<br />

Verhalten, an den Tag legen, die andere<br />

in deren Menschenwürde verletzen.<br />

e. astenersi da atti, comportamenti o molestie,<br />

lesivi della dignità della persona.<br />

2. Das Personal: 2. Il personale non deve:<br />

a. darf sich, außer in den vorgesehenen<br />

Fällen, nur aus dienstlichen Gründen<br />

vom Dienst entfernen;<br />

b. darf im Amt nicht dienstfremden Geschäften<br />

oder Beschäftigungen nachgehen<br />

oder das Amt für private Zwecke<br />

nutzen;<br />

c. darf bei der Dienstausübung, aus welchem<br />

Grund auch immer, weder Geld<br />

noch Begünstigungen verlangen oder<br />

annehmen und zwar weder für sich noch<br />

für andere;<br />

d. darf amtliche Unterlagen nur aus dienstlichen<br />

Erfordernissen aus dem Amt mitnehmen.<br />

a. assentarsi dal servizio per motivi estranei<br />

ai propri obblighi di servizio, salvo<br />

nei casi consentiti;<br />

3. Das Personal: 3. Il personale:<br />

a. darf ohne triftigen Grund die Durchführung<br />

seiner Tätigkeiten oder das Treffen<br />

von Entscheidungen, für die es zuständig<br />

ist, nicht hinauszögern oder andere damit<br />

beauftragen;<br />

b. beschränkt, im Einklang mit den vertraglichen<br />

Bestimmungen, das Fernbleiben<br />

vom Arbeitsplatz so weit wie möglich;<br />

c. benützt Material und Ausrüstungen, über<br />

die es aus beruflichen Gründen verfügt,<br />

nicht zu Privatzwecken. Außer in Notfällen,<br />

benutzt es nicht die Telefonleitungen<br />

des Büros für Privatgespräche. Jene Mitarbeiter,<br />

die über ein Verkehrsmittel der<br />

Verwaltung verfügen, verwenden dieses<br />

nur für die Durchführung ihrer amtlichen<br />

Aufgaben und befördern damit in der<br />

Regel keine Personen, die nicht zur Ver-<br />

waltung gehören;<br />

d. darf keine Vorteile zu Privatzwecken<br />

akzeptieren, beanspruchen oder genießen,<br />

die dem Käufer aufgrund des Ankaufs<br />

aus amtlichen Gründen von Gütern<br />

und Dienstleistungen zustehen.<br />

Art. 53<br />

Beziehungen zur Öffentlichkeit<br />

1. Im Umgang mit dem Bürger verhält sich<br />

das Personal korrekt und gewährleistet<br />

die Gleichbehandlung der Bürger, so<br />

b. attendere in ufficio ad affari od occupazioni<br />

estranee al servizio ed usare l'ufficio<br />

per motivi privati;<br />

c. chiedere né accettare, per sé o per altri,<br />

a qualsiasi titolo compensi, regali od<br />

utili in relazione alla sua prestazione lavorativa;<br />

d. asportare dall'ufficio documenti, salvo<br />

che per l'espletamento del servizio.<br />

a. salvo giustificato motivo, non ritarda né<br />

affida ad altri dipendenti il compimento<br />

di attività o l'adozione di decisioni di<br />

propria spettanza;<br />

b. nel rispetto delle previsioni contrattuali,<br />

limita le assenze dal luogo di lavoro a<br />

quelle strettamente necessarie;<br />

c. non utilizza a fini privati materiale o attrezzature<br />

di cui dispone per ragioni di<br />

ufficio. Salvo casi d'urgenza, egli non<br />

utilizza le linee telefoniche dell'ufficio<br />

per esigenze personali. Il dipendente<br />

che dispone di mezzi di trasporto<br />

dell'amministrazione se ne serve per lo<br />

svolgimento dei suoi compiti d'ufficio e<br />

non vi trasporta abitualmente persone<br />

estranee all'amministrazione;<br />

d. non accetta per uso personale, né detiene<br />

o gode a titolo personale, utilità<br />

spettanti all'acquirente, in relazione<br />

all'acquisto di beni o servizi per ragioni<br />

di ufficio.<br />

Art. 53<br />

Rapporti con il pubblico<br />

1. Il personale si comporta correttamente<br />

nei rapporti con il pubblico ed assicura<br />

la parità di trattamento dei cittadini, in<br />

47

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!