16.10.2014 Aufrufe

GF Germany Spring/Summer 2014

In der High Fashion liegt eine sich selbst perpetuierende symbolische und emotionale Kraft. Obgleich es die Natur der Mode ist, dem Temperament der Zeit zu folgen und ständig innere Veränderungen zu vollziehen, hat sie niemals ihre stilprägende Wirksamkeit im Leben sowie ihre hohe emotionale Wertigkeit eingebüßt. Schließlich zählt sie zu den signifikantesten kreativen Triebkräften der Kultur. Gerade im gehobenen Exklusivsegment, das von einem hohen Qualitätsverständnis getragen wird, findet man noch eine eigene manifeste Tugend kreativen Wirkens vor, die den individuellen Genius in der Mode spürbar werden lässt. Zweifelsohne stellt diese ein elementares Leitmotiv unseres individuellen Stilbewusstseins und Wohlbefindens dar, das als primärer Ausdrucksträger und Sprachrohr unseres Lebens fungiert. Ganz gleich, wie sich der Lebensweg gestaltet, wir haben die Freiheit, diesen zu genießen, wie es Arthur Rubinstein so treffend formulierte: „Das Leben bewahrt man sich nicht auf. Man genießt es in vollen Zügen.“ ------------------------------- Fashion is one of the main forces that drive Zurich and fashion finds its vibrant crescendo in the exclusive stores and showrooms of the city. The individual genius of fashion is tangible in the upmarket exclusive segment, where a feeling for quality prevails. It is arguably a lodestar for our individual flair for style and wellbeing. No matter what path in life we embark upon, we are free to enjoy the option we choose. As so aptly formulated by Arthur Rubinstein: “You don’t save life for later. You enjoy every minute of it.” I wish you a delightful summer and inspiring moments in reading this booklet.

In der High Fashion liegt eine sich selbst perpetuierende symbolische und emotionale Kraft. Obgleich es die Natur der Mode ist, dem Temperament der Zeit zu folgen und ständig innere Veränderungen zu vollziehen, hat sie niemals ihre stilprägende Wirksamkeit im Leben sowie ihre hohe emotionale Wertigkeit eingebüßt. Schließlich zählt sie zu den signifikantesten kreativen Triebkräften der Kultur. Gerade im gehobenen Exklusivsegment, das von einem hohen Qualitätsverständnis getragen wird, findet man noch eine eigene manifeste Tugend kreativen Wirkens vor, die den individuellen Genius in der Mode spürbar werden lässt.
Zweifelsohne stellt diese ein elementares Leitmotiv unseres individuellen Stilbewusstseins und Wohlbefindens dar, das als primärer Ausdrucksträger und Sprachrohr unseres Lebens fungiert. Ganz gleich, wie sich der Lebensweg gestaltet, wir haben die Freiheit, diesen zu genießen, wie es Arthur Rubinstein so treffend formulierte: „Das Leben bewahrt man sich nicht auf. Man genießt es in vollen Zügen.“
-------------------------------
Fashion is one of the main forces that drive Zurich and fashion finds its vibrant crescendo in the exclusive stores and showrooms of the city. The individual genius of fashion is tangible in the upmarket exclusive segment, where a feeling for quality prevails. It is arguably a lodestar for our individual flair for style and wellbeing. No matter what path in life we embark upon, we are free to enjoy the option we choose. As so aptly formulated by Arthur Rubinstein: “You don’t save life for later. You enjoy every minute of it.”
I wish you a delightful summer and inspiring moments in reading this booklet.

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

ZÜRICH<br />

Spitzenreiter der Gourmetguides<br />

Rico‘s Kunststuben<br />

Der „Guide Michelin“ zeichnet in seiner Ausgabe<br />

„Schweiz <strong>2014</strong>“ Rico‘s Kunststuben erneut<br />

mit zwei der begehrten Sterne aus, was<br />

den herausragenden Erfolg des Küchenchefs<br />

Rico Zandonella, der seit Anfang 2012 die<br />

alleinige kulinarische Verantwortung für das<br />

Restaurant trägt, bekräftigt.<br />

Ricos Kunststuben<br />

Seestrasse 160 ▪ CH-8700 Küsnacht<br />

Telefon: +41 44 910 07 15 ▪ www.kunststuben.com<br />

Widder Hotel<br />

Restaurant mesa<br />

Bereits das Interieur im mesa Restaurant empfängt den Gast mit einer sehr geschmackvollen und unprätentiösen<br />

Geste. Die Atmosphäre des Hauses gibt sich wunderbar entspannt, und die vollendete und<br />

herzliche Servicekultur bietet den optimalen Rahmen für ein intensives Genusserleben. So erfährt der<br />

anspruchsvolle Gaumen durch die vorzügliche kulinarische Regieführung des mit 2 Michelin-Sternen<br />

ausgezeichneten Chefkochs Marcus G. Lindner die<br />

herrlichsten Höhepunkte in der Dramaturgie der<br />

Aromenvielfalt.<br />

Restaurant mesa<br />

Weinbergstrasse 75 ▪ CH-8006 Zürich<br />

Telefon: +41 43 21 75 75<br />

www.mesa-restaurant.ch<br />

57<br />

THE RESTAURANT im The Dolder Grand<br />

Fotos: © Baur Au Lac, © Park Hyatt Zürich, © The Dolder Grand, © Widder Hotel © Restaurants: mesa, Rico‘s, The Dolder Grand<br />

Exclusive Luxury under the Sign of the Ram<br />

The hotel complex in the heart of Zürich’s old<br />

quarter is a brilliant architectural achievement<br />

and its incomparable, individual charm lends it a<br />

unique fascination among the world’s top hotels.<br />

Under the direction of General Manager Jan Brucker<br />

the guest experiences service at its best, distinguished<br />

by a very keen instinct for the individual<br />

wishes of each guest.<br />

Widder hotel<br />

Rennweg 7 ▪ CH-8001 Zürich<br />

Telefon +41 44 2242526<br />

reservations@widderhotel.ch ▪ www.widderhotel.ch<br />

Wenn man in den Genuss der kulinarischen Kreationen von Heiko<br />

Nieder kommt, erlebt man nicht nur seinen überaus sorgfältigen und<br />

subtilen Umgang mit erlesensten Spitzenprodukten, die handwerkliche<br />

Perfektion in der Manier der Grande Cuisine und sein innovatives<br />

Talent, wahrhaftige Aromendramaturgien zu generieren, die den<br />

Gaumen immer wieder aufs Neue überraschen.<br />

18 Gault-Millau-Punkten und 2 Michelin-Sternen sprechen für sich.<br />

the restaurant<br />

Kurhausstrasse 65 ▪ CH-8032 Zürich<br />

Telefon: +41 44 456 60 00 ▪ www.thedoldergrand.com<br />

Michelin Schweiz <strong>2014</strong>. Travel House Media, 2013, 520 Seiten; EUR 29,95<br />

Mehr als 1.600 Adressen insgesamt, darunter 110 Sterne-Restaurants laden heimische<br />

und auswärtige Feinschmecker an Schweizer Tische. Unverändert stellt das<br />

kleine Land gleich zwei Drei-Sterne-Restaurants (L‘Hotel de Ville in Crissier und das<br />

Restaurant Schauenstein in Fürstenau). Bei den Zwei-Sterne-Restaurants konnte<br />

die Schweiz ebenfalls Zuwachs verzeichnen und kann sich nun neunzehn Kochstätten<br />

dieses Niveaus rühmen.

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!