12.11.2012 Views

PDF. - full text - Dunarea de Jos

PDF. - full text - Dunarea de Jos

PDF. - full text - Dunarea de Jos

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Însuşirea conceptelor şi reprezentările lingvistice respective ar trebui să fie paralele. De<br />

exemplu, copiii care folosesc corect expresia „în faţa” ar trebui supuşi testelor <strong>de</strong> nonverbalitate<br />

pentru conceptele <strong>de</strong> apropiere şi <strong>de</strong> caracteristici ale obiectelor, pentru a dovedi<br />

stăpânirea conceptelor şi caracteristicilor obiectelor înainte <strong>de</strong> folosirea acestei forme<br />

lingvistice; ei ar trebui să <strong>de</strong>monstreze însuşirea înţelesurilor formei „în faţa” în aceeaşi<br />

ordine ca în cazul achiziţiei <strong>de</strong> concepte relaţionate non-verbale. Astfel, ordinea <strong>de</strong>zvoltării<br />

cognitive conceptuale ar trebui să preceadă şi, respectiv, să se regăsească în formele<br />

lingvistice aferente. Retrospectiva formulată <strong>de</strong> Johnston (1986) arată că frecvenţa<br />

întrebuinţării şi complexitatea lingvistică şi semantică pot influenţa ordinea achiziţiei<br />

termenilor relaţionaţi. Urmând o i<strong>de</strong>e similară, E. Clark (1980) spune că „sus” este cel dintâi<br />

cuvânt folosit corect din perechea „sus-jos,” iar abia mai apoi „jos,” la fel şi în cazul perechii<br />

„faţă-spate.” Ea argumentează că aceste înţelesuri sunt achiziţionate în ordinea <strong>de</strong>terminată<br />

<strong>de</strong> strategiile non-lingvistice anterioare folosite <strong>de</strong> copii pentru aceiaşi termeni.<br />

8. Termenii <strong>de</strong> schimbare<br />

Termenii <strong>de</strong> schimbare sunt termeni ai căror referenţi se schimbă în funcţie <strong>de</strong> vorbitor,<br />

<strong>de</strong> un<strong>de</strong> şi când se adresează vorbitorul. Termenii reprezentând gra<strong>de</strong>le <strong>de</strong> ru<strong>de</strong>nie,<br />

pronumele, „acesta” sau „acela” provoacă schimbarea referentului în funcţie <strong>de</strong> vorbitor.<br />

Pronumele <strong>de</strong> persoana întâi şi a doua nu sunt însuşite <strong>de</strong>cât după anii preşcolari (Reich,<br />

1986). Referinţele anaforice, în care un pronume poate fi ataşat la mai mult <strong>de</strong>cât un singur<br />

substantiv, ca în propoziţia „Bogdan i-a spus lui Nae că îl cunoaşte pe Batman,” sunt<br />

stăpânite în timp, pe măsură ce copiii pot alterna între perspective (Smyth, 1995).<br />

Diferenţierea între „aici” şi „acolo” şi „acesta” şi „acela” se <strong>de</strong>finitivează abia în jurul vârstei<br />

<strong>de</strong> 7 ani. Astfel, termenii <strong>de</strong> schimbare şi <strong>de</strong> relaţie sunt achiziţionaţi <strong>de</strong>-a lungul unei întinse<br />

perioa<strong>de</strong> <strong>de</strong> timp. Înţelegerea acestor termeni presupune localizarea obiectelor cu referire la<br />

sine sau la punctul <strong>de</strong> ve<strong>de</strong>re al vorbitorului.<br />

9. Termenii psihici<br />

Termenii psihici ca „a gândi,” „a cunoaşte,” încep a fi folosiţi între 2 şi 3 ani. Wellman<br />

şi Estes (1987) spun că acest tip <strong>de</strong> termeni au fost mai întâi utilizaţi drept funcţii ale<br />

conversaţiei, majoritatea fiind folosiţi pentru referinţe psihice distincte, explicite. Copiii au<br />

abilitatea <strong>de</strong> a face diferenţa între termeni <strong>de</strong> ordin psihic şi planul real. Până la 4 – 5 ani ei<br />

înţeleg întrebuinţarea termenilor <strong>de</strong> ordin psihic, precum „a cunoaşte,” „a gândi” pentru<br />

acţiuni sigure. Până la 4 ani, copiii fac distincţia între „a cunoaşte” şi „a gândi” şi „a ghici” şi<br />

percep termenul „a cunoaşte” ca o ju<strong>de</strong>cată sigură (Moore, Bryant şi Furrow 1989).<br />

Evoluţia semantică, în special a primelor cuvinte, este o sarcină complicată care<br />

<strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> maturitatea şi complexitatea cognitivă, <strong>de</strong> frecvenţa utilizării şi a oportunităţii.<br />

Copiii folosesc o gamă variată <strong>de</strong> strategii lingvistice şi non-lingvistice pentru achiziţionarea<br />

înţelesului. Proprietăţile semantice joacă, <strong>de</strong> asemenea, un rol important în enunţurile din<br />

perioa<strong>de</strong>le <strong>de</strong> tranziţie. Enunţurile formate din două cuvinte se construiesc, în mod frecvent,<br />

pe conexiunile semantice constituite înainte <strong>de</strong> <strong>de</strong>zvoltarea şi formarea relaţiilor sintactice.<br />

Referinţe<br />

Backschei<strong>de</strong>r, A.G., Shatz, M., Gelman, S.A. (1993). Preschoolers’ ability to distinguish living kinds as<br />

a function of self-healing, in Child Development, 64, 1242–1257.<br />

Baldwin, D.A., Markman, E.M. (1989). Establishing word-object relations: A first step, in Child<br />

Development, 60, 381–398.<br />

Bloom, L., Merkin, W., Wootten, J. (1982). Wh-questions: Linguistic factors that contribute to the<br />

sequence of acquisition, in Child Development, 53, 1084-1092.<br />

Bowerman, M. (1978). Systematizing semantic knowledge: changes over time in the child’s<br />

20

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!