02.10.2015 Views

POVIJESNI PREGLED LITURGIJE

milic - povijesni pregled liturgije.indd - Evanđeoski teološki fakultet

milic - povijesni pregled liturgije.indd - Evanđeoski teološki fakultet

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

86 Jasmin Milić: <strong>POVIJESNI</strong> <strong>PREGLED</strong> <strong>LITURGIJE</strong><br />

no. 135 Luther u početku nije mijenjao niti latinski jezik, 136 osim<br />

u čitanju biblijskih tekstova i pjevanja. 137 Luther ne mijenja niti<br />

naziv misa 138 za bogoslužje. No od 1523. godine u Wittenbergu<br />

se, pod vodstvom Luthera služi misa na njemačkom jeziku.<br />

Luther se, dakako, zalaže za udaljavanje svih onih dijelova<br />

bogoslužja koji nisu u skladu s protestantskim reformiranim<br />

učenjem, poput molitava za mrtve, odnosno služenja misa za<br />

mrtve, shvaćanje mise kao sredstva zadobivanja milosti i sl. Na<br />

teološkom planu Luther odbacuje učenje o misi kao žrtvi. U<br />

spisu Vom Missbrauch der Messe iz 1521. godine Luther piše:<br />

«Recite nam vi, Baalove popine, gdje stoji napisano da je<br />

misa žrtva, ili gdje je to Krist naučavao da treba žrtvovati<br />

kruh i vino? Zar ne čujete? Krist je jednom sama sebe žrtvovao,<br />

on ne želi da ga itko ubuduće žrtvuje. On kaže da se<br />

spominjemo njegove žrtve. Kako ste vi onda tako smioni da<br />

od spomena pravite žrtvu... vaše žrtvovati znači oskvrnjujuće<br />

ponovno razapinjanje». 139<br />

135<br />

Usp. H. JEDIN, Velika povijest crkve IV, Zagreb: Kršćanska sadašnjost,<br />

2004., str. 73.<br />

136<br />

«... Luther je kao humanist i pedagog htio zadržati latinski jezik kao element<br />

naobrazbe. Osobito bi se mladež trebala kroz bogoslužje vježbati u tom<br />

jeziku. Za mladež je i poslije uvođenja «Deudsch Messe» (1526.) «Formula<br />

missae», to znači latinsko bogoslužje, zadržalo svoju valjanost. Dapače, kad,<br />

bi o njemu ovisilo, on bi nedjeljom naizmjence služio latinsku, grčku i hebrejsku<br />

misu.» Usp. H. JEDIN, Velika povijest crkve IV, str. 74.<br />

137<br />

Usp. T. J. ŠAGI-BUNIĆ, Euharistija u životu crkve kroz povijest, str.<br />

274.<br />

138<br />

Prema latinskom mittere = slati, otpuštati. U staro su vrijeme obredi završavali<br />

ite missa est = idite, otpust je, završeno je, po čemu je kasnije i sam<br />

obred mise dobio naziv.<br />

139<br />

Usp. H. JEDIN, Velika povijest crkve IV, str. 69-70.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!