09.02.2013 Views

RESTORATION SCRIPTURES TRUE NAME EDITION Study Bible

RESTORATION SCRIPTURES TRUE NAME EDITION Study Bible

RESTORATION SCRIPTURES TRUE NAME EDITION Study Bible

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Key<br />

vuvh vuvh -The Name of The Father in bold preserved as it appears in the First Covenant Text and inserted into the Renewed<br />

Covenant Text based on scholarship, consistency, and the Torah command of Exodus 3:15.<br />

gauvh gauvh -The True Name of YHWH’s Only Begotten Son in bold, recovered as it initially appeared prior to His days on<br />

earth, meaning YHWH who does the saving. The use of “Yahshua/Yahoshua” rather than “Y’shua,” or “Yeshua” as the<br />

name of Moshiach, greatly depends on the historical context. For the Restoration Scriptures True Name Edition <strong>Study</strong><br />

<strong>Bible</strong>, we have opted for “Yahshua/Yahoshua” because (as found in our research) this was the form of the Name prior to<br />

the Babylonian captivity, and also because of its clear linkage in the prophetic Scriptures, such as in Zechariah 6:11-12.<br />

Add to that the fact that Yahshua came in His Abba’s name, which most obviously contains the letter hey as in<br />

“Yahoshua.” However, in terms of what Moshiach was actually called at the time of His first advent, both the Aramaic<br />

Peshitta and Old Syriac texts refer to him as yud-shen-vav-ayin rather than yud hey vav shen ayin. We have opted for the<br />

full name including the letter hey as revealed prior to corruption.<br />

tvkt tvkt - Aleph-Lamed-Hey-Aleph pronounced El-o-ah, is the title used for Yahweh throughout the Aramaic Peshitta<br />

Renewed Covenant. El-o-ah also appears several times throughout the Tanach as well. We have chosen to use El-o-ah in<br />

the Hebrew font for the Renewed Covenant, as well as where it appears in the First Covenant, so as to preserve the Semitic<br />

content of the original documents. El-o-ah appeared in the Aramaic autograph Renewed Covenant manuscript, prior to the<br />

5,000 plus differing Greek text translations that would later contain theos. We have transliterated the title to avoid<br />

arguments on the pronunciation, as we have also done for YHWH and Yahshua as well. The Aramaic Peshitta dialect uses<br />

singular and simplistic versions of titles and names. That is seen in the title El-o-ah.<br />

Normal Text -Indicates Scriptures pertaining to Yisrael’s history, physical growth, division, and ultimate prophetic twohouse<br />

restoration. This includes any references to Yisraelite events, including casual Yisraelite contact with other nations,<br />

places and events. Normal text is used to reference both believers in Yahshua and those who are not believers in Moshiach.<br />

Normal text also will indicate non-Yisraelite peoples, places and events, with the context being the determining factor.<br />

Italics -Words of YHWH The Abba and Yahshua The Son in the first person in both covenants.<br />

Bakersville Font -Indicates the week’s Torah, Haftarah, and Brit Chadasha portions to be read in the congregation, or in<br />

private devotion to Abba YHWH. These subheadings can be found throughout the Torah, or the first five scrolls of the<br />

Restoration Scriptures. Following the Torah portion will assure that the entire Torah can be covered on an annual<br />

cycle.The Torah portions do follow the established annual Jewish order of readings, while the Brit Chadasha, and in some<br />

cases the Haftarah portions, have been chosen by the editor in order to best compliment the Torah reading of the day.<br />

DSS-Dead Sea Scrolls-Oldest fragments of the Tanach found in the Judean wilderness in several caves at Qumran written<br />

between 150 BCE-68 CE.<br />

LXX-Septuagint (The Greek translation of the Hebrew Tanach, done circa 150 BCE).<br />

Peshitta-The Aramaic Renewed Covenant.<br />

Shem Tov Matthew -Middle Age Hebrew text, claiming to be derived directly from the ancient original Hebrew Matthew.<br />

Old Syriac-A middle age Aramaic translation from a Greek manuscript. Not having the authority, or legitimacy of the<br />

Aramaic Peshitta, the original documents of the Renewed Covenant.<br />

- 1 -

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!