Aprendiendo el desarrollo endógeno sostenible.
Aprendiendo el desarrollo endógeno sostenible.
Aprendiendo el desarrollo endógeno sostenible.
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
formas de aprendizaje en <strong>el</strong> <strong>desarrollo</strong> <strong>endógeno</strong><br />
Korra Ghasi, de72 años de edad, es un miembro importante de la tribu Poraja. Vive en<br />
Pulikonda, una aldea remota en Orissa. Aunque por profesión es pujari (líder espiritual),<br />
Ghasi posee mucho conocimiento sobre cuestiones de <strong>desarrollo</strong> y particularmente de<br />
prácticas de gestión de tierra de montaña. También es miembro de la red Naik Gotna<br />
(Red de Funcionarios Tribales Tradicionales Institucionales, promovida por idea).<br />
Asumió un rol de liderazgo para revivir varios mecanismos tradicionales de clan para<br />
regular la gestión de tierras de montaña y prácticas de cultivo migratorio. Ghasi proporciona<br />
capacitaciones de manera regular referidos a estas cuestiones y conceptos a<br />
campesinos locales mediante <strong>el</strong> programa de educación de internado de idea.<br />
Fuente: Gowtham Shankar, idea.<br />
8. Entendiendo las complejidades y sentidos sutiles d<strong>el</strong> lenguaje<br />
La lengua es importante. Los valores, las creencias y los tecnicismos locales de ciertas<br />
prácticas tradicionales se expresan en lenguas locales con expresiones y palabras específicas,<br />
cuyo sentido simplemente no puede traducirse. Tan sólo se pueden entender<br />
como una expresión de las visiones de mundo y la lógica de los pueblos locales. A<br />
veces la lengua es específica al género; ciertas palabras o conceptos pueden ser usados<br />
sólo por ciertas castas, clases u otras categorías sociales. El lenguaje corporal también<br />
puede contener información importante acerca de la forma en que se aprecia cierto<br />
tipo de información. El respeto, la dicha y <strong>el</strong> interés (y sus opuestos) muchas veces se<br />
pueden leer a través d<strong>el</strong> lenguaje corporal, pero esto sólo puede entenderse dentro de<br />
su propio contexto cultural. Se puede usar <strong>el</strong> humor y las bromas para expresar ciertas<br />
cuestiones sensibles de una forma no amenazadora, y éstas sólo pueden entenderse<br />
dentro d<strong>el</strong> contexto cultural. Al tratar de formular jerga de <strong>desarrollo</strong> en las lenguas<br />
locales, nos enfrentamos al desafío de reflexionar sobre lo que realmente queremos<br />
decir con estos conceptos y cómo pueden expresarse usando conceptos locales.<br />
Perder <strong>el</strong> idioma también puede significar perder conocimiento<br />
En una mañana soleada pero fría de invierno, en las alturas de Chiapas, México, me<br />
hallaba parado fuera de la clínica de campo, en uno de los cantones de Tz<strong>el</strong>tal Maya,<br />
municipio de Tenejapa. Eran los inicios de la década d<strong>el</strong> 90, y yo estaba allí para efectuar<br />
mi investigación de doctorado en la etnosintomatología Tz<strong>el</strong>tal –lenguaje de signos y<br />
síntomas Tz<strong>el</strong>tal de enfermedades (Maffi, 1994)–. Como parte de esta investigación,<br />
también me interesaba en las cuestiones d<strong>el</strong> cambio cultural: cómo <strong>el</strong> conocimiento<br />
médico tradicional era afectado por <strong>el</strong> creciente contacto que tenían las personas de<br />
99