10.05.2013 Views

PASERINOS—PASSERiN - citaREA

PASERINOS—PASSERiN - citaREA

PASERINOS—PASSERiN - citaREA

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LAS URRACAS AZl'LKS MOÑUDAS<br />

gistrando con gran diligencia los árboles, sin detenerse mucho<br />

en un mismo sitio. En sus movimientos, que son muy<br />

graciosos, se parece menos á nuestro arrendajo que al garruiax<br />

ó fal'o arrciidajo. Su vuelo es completamente distinto<br />

del primero, ]iues es ligero y suave romo si el ave se deslizase<br />

por el aire ostentando de paso sus pennas rojas. No<br />

atraviesa grandes distancias, contentándose, á juzgar por lo<br />

que he visto, con volar de un árbol á otro, y á lo mas cruza<br />

algún claro ¡¡ara volver á internarse en el ramaje espeso del<br />

bosque, donde salla auxiliándose de sus alas con mucha<br />

destreza y rajndez, ya subiendo y bajando á grandes saltos,<br />

ya como si se deslizara á lo largo de una rama. También se<br />

agarra como el ])ico á los troncos ]iara examinar la corteza,<br />

pero entonces no se aguanta, como este, perpendicular,<br />

sino oblicuamente. En el suelo no le vi mas ejue una vez en<br />

un grupo poco numeroso junto á la margen escarpada del<br />

no, en el lindero del bosque; y allí también estaba casi suspendido<br />

verticalmente de la pared hurgoneando un rato<br />

con el pico y volviendo luego al árbol mas próximo. Su grito<br />

de llamada, muy sonoro, puede expresarse ¡)or las silabas:<br />

g"!¿>, guíli; nunca le oí emitir, como no estuviese herido, los<br />

gritos dolorosos y lastimeros que le han hecho dar el nom- i<br />

bre de uifaustj.<br />

Un estrecho lazo une, no solo al macho y á la hembra, !<br />

sino también á todos los individuos de un gru¡)o. El primer i<br />

macho, al (¡ue tiré, después de no haber podido acertar á la i<br />

hembra, cayó al suelo con el ala rota, y cuando iba a ce- \<br />

gerle prorumpió en un graznido bastante sonoro que puede ;<br />

traducirse por grc, giinn: Al oírle, acudió al instante la ¡<br />

hembra que no habia cesado de llamarle entre tanto; se<br />

posó casi junto á mí en el árbol, y apenas hube cogido al<br />

macho, se acerco ella á dos metros de distancia, sin dejar<br />

de llamarle; en vista de su tenaz insistencia, dejé en tierra á<br />

su infortunado compañero, y retrocedí unos cuantos pasos<br />

para poder dispararla sin destrozarla demasiado. En otra<br />

Ocasión en que se mató también un individuo del grujjo<br />

mencionado antes, acudieron de la misma manera todos los<br />

demás para cerciorarse de lo que habia pasado á su compañero,<br />

y no abandonaron el sitio hasta que se les disparó<br />

otro tiro.<br />

Los relatos de otros observadores que han tenido mejores<br />

ocasiones de estudiar esta ave que yo durante mi rápido<br />

viaje por la Siberia occidental, no añaden nada nuevo á lo<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!