Paisajes sonoros urbanos: XVI Festival de Música Antigua, Úbeda y ...
Paisajes sonoros urbanos: XVI Festival de Música Antigua, Úbeda y ...
Paisajes sonoros urbanos: XVI Festival de Música Antigua, Úbeda y ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
arias <strong>de</strong> los textos, ofreciéndonos ejemplos como el doble coro Quam pulchra es <strong>de</strong><br />
Gabrieli o Audi, audi dulcis amica mea <strong>de</strong> Massaino.<br />
Sea cual fuere la interpretación que cada compositor hiciera <strong>de</strong> los pasajes <strong>de</strong>l Cantar a los<br />
que pusiera música en estas obras (como representación <strong>de</strong>l amor <strong>de</strong> Cristo por su iglesia,<br />
como anhelo místico <strong>de</strong>l alma que aspira llegar a Dios, como expresión <strong>de</strong> la <strong>de</strong>voción<br />
<strong>de</strong>l pueblo a la Virgen María o como simple simbolismo <strong>de</strong>l amor terrenal), lo cierto es que<br />
estamos ante páginas magistrales <strong>de</strong> la polifonía <strong>de</strong> una época irrepetible, entre las que se<br />
ha querido incluir también una pieza <strong>de</strong> un autor andaluz, Hortus conclusus <strong>de</strong> Rodrigo <strong>de</strong><br />
Ceballos, a modo <strong>de</strong> muestra casi inédita <strong>de</strong> la aportación <strong>de</strong> los músicos españoles <strong>de</strong> la<br />
época a este apasionante repertorio.<br />
Audi, audi, dulcis amica mea<br />
Audi, audi, dulcis amica mea,<br />
Formosa mea, immaculata mea,<br />
Audi, quia amore tuo langueo.<br />
Audi, quia ad te confugio,<br />
Exaudi, <strong>de</strong>precor, orationem meam.<br />
Escucha, escucha, dulce amada mía,<br />
Hermosa mía, inmaculada mía,<br />
Escucha, Porque estoy enfermo <strong>de</strong> tu amor.<br />
Escucha, porque en ti me refugio,<br />
Te imploro, escucha mi súplica.<br />
Sicut lilium inter spinas<br />
Sicut lilium inter spinas,<br />
Sic amica mea inter filias Adae.<br />
Alleluya<br />
Como el lirio entre los espinos,<br />
Así mi amiga entre las hijas <strong>de</strong> Adán.<br />
Aleluya<br />
Tota pulchra es<br />
Tota pulchra es, amica mea,<br />
Et macula non est in te.<br />
Favus distillans labia tua, sponsa;<br />
Mel et lac sub lingua tua,<br />
Odor unguentorum tuorum super omnia<br />
aromata.<br />
Iam enim hiems transiit,<br />
T E X T O S<br />
Imber abiit et recessit.<br />
Flores apparuerunt,<br />
Vineae florentes <strong>de</strong><strong>de</strong>runt<br />
Et vox turturis audita est in terra nostra.<br />
Surge propera, amica mea,<br />
Veni <strong>de</strong> Libano, coronaberis.<br />
Toda tú eres hermosa, amada mía,<br />
Y en ti no hay mancha.<br />
Como panal <strong>de</strong>stilan tus labios, esposa;<br />
Miel y leche hay <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> tu lengua.<br />
Y el olor <strong>de</strong> tus ungüentos supera todo aroma.<br />
Porque ya ha pasado el invierno,<br />
La lluvia se ha mudado, se ha ido.<br />
Se han mostrado las flores,<br />
Las vi<strong>de</strong>s en ciernes dieron olor;<br />
Y la voz <strong>de</strong> la tórtola se ha oído en nuestro país.<br />
Levántate <strong>de</strong> prisa, amiga mía,<br />
Ven conmigo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el Líbano, serás<br />
coronada.<br />
It is my wellbeloved’s voice<br />
It is my wellbeloved’s voice<br />
That soun<strong>de</strong>th in my ear.<br />
My heart hereat doth much rejoice<br />
To see him draw so near.<br />
See, O see, on yon<strong>de</strong>r mountain top,<br />
On yon same hill so tall,<br />
How hitherward my love doth hop.<br />
My heart doth skip withall.<br />
105