monthly governance report relatório mensal de governação - Unmit
monthly governance report relatório mensal de governação - Unmit
monthly governance report relatório mensal de governação - Unmit
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
MONTHLY GOVERNANCE REPORT<br />
RELATÓRIO MENSAL DE GOVERNAÇÃO<br />
Amplamente disponível em<br />
Dili (#TBD)<br />
January 2012<br />
Janeiro <strong>de</strong> 2012<br />
www.gui<strong>de</strong>posttimor.com<br />
Four (4) currently active daily Quatro (4) jornais diários, a publicação é feita <strong>de</strong><br />
newspapers, all reliably published<br />
forma viável<br />
Three (3) weekly newspapers, three (3) Três (3) jornais semanais, a publicação <strong>de</strong> três (3) é<br />
reliably published<br />
feita <strong>de</strong> forma viável<br />
Two (2) <strong>monthly</strong> newspapers Dois (2) jornais mensais<br />
Television Televisão<br />
TVTL - Television of Timor-Leste TVTL- Televisão <strong>de</strong> Timor-Leste<br />
TVTL broadcasts daily in the morning<br />
[between 07h00 and 08h30] and in the<br />
evening [between 17h00 and 21h30].<br />
TVTL is required by National Parliament to<br />
produce two hours of local programming per<br />
day. This inclu<strong>de</strong>s the Monday-Friday<br />
editions of TVTL News ―Telejornal‖, and the<br />
talk shows ―Ita Nia Bainaka‖, ―Hanoin Lisuk‖<br />
and ―Interactivo‖.<br />
A TVTL transmiste diáriamente <strong>de</strong> manhã [entre as 07h00<br />
e as 08h30] e <strong>de</strong> noite [entre as 17h00 e as 21h30].<br />
O Parlamento Nacional solicitou à TVTL para produzir<br />
duas horas <strong>de</strong> programação local por dia. Isto incluí as<br />
edições <strong>de</strong> Segunda-Sexta das Noticias ―Telejornal‖ e os<br />
programans <strong>de</strong> entretimento ―Ita Nia Bainaka‘, ‗Hanoin<br />
Lisuk‘ e ―Interactivo‘ da TVTL.<br />
Suara Timor Lorosae Television Televisão Suara Timor Lorosae<br />
STL Television broadcasting station began<br />
earlier this year. They are not currently<br />
broadcasting due to an antenna problem;<br />
however, it was recently advertised in the<br />
STL newspaper that they are supposed to<br />
be on air again after October 22. Vi<strong>de</strong>o clips<br />
are available at www.suara-timorlorosae.com/home.<br />
A transmissão da Televisão STL começou no início <strong>de</strong>ste<br />
ano. Actualmente, não estão a transmitir <strong>de</strong>vido a um<br />
problema <strong>de</strong> antena, contudo foi anunciado recentemente<br />
no jornal da STL que é suposto começarem a transmitir<br />
novamente a partir <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> Outubro. Os vi<strong>de</strong>os clips<br />
estão disponíveis em www.suara-timorlorosae.com/home.<br />
Radio Rádio<br />
National Radio Rádio Nacional<br />
Total<br />
broadcast<br />
Na No<br />
Frequenc Frequênci time [per Total <strong>de</strong> tempo <strong>de</strong><br />
me me Category Categoria y<br />
a<br />
day]<br />
transmissão [por dia]<br />
RTL Public Público Fm 91.7 / AM684KHZ 24/7<br />
Community Radio<br />
The activity of the 22 Community Radios in<br />
Rádio Comunida<strong>de</strong><br />
the districts is monitored in the DGSU Local A monitorização das activida<strong>de</strong>s das 22 Rádios<br />
Governance Report. For more information Comunida<strong>de</strong> distritais constam no Relatório <strong>de</strong><br />
on Community Radios [frequency, total of Governação Mensal da DGSU. Para mais informação<br />
hours of broadcast and programs] please sobre as Rádios Comunida<strong>de</strong> [frequêcia, total <strong>de</strong><br />
refer to that <strong>report</strong>.<br />
horas transmitidas e programas], por favor ver o<br />
repectivo <strong>relatório</strong>.<br />
97