Informe el chalequeo diveris%c3%b3n o discriminaci%c3%b3n
Informe el chalequeo diveris%c3%b3n o discriminaci%c3%b3n
Informe el chalequeo diveris%c3%b3n o discriminaci%c3%b3n
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
discriminatorios que remiten a la insuficiencia<br />
mental o física. Esto crea una matriz cultural de<br />
aceptación d<strong>el</strong> apodo ante los niños y niñas en<br />
proceso educativo.<br />
La palabra <strong>chalequeo</strong> tiene equivalentes en otros<br />
idiomas, como “taquinerie” 4 en francés y “teasing” 5<br />
en inglés, referidas al acoso presencial y también<br />
virtual, por Internet y t<strong>el</strong>efonía c<strong>el</strong>ular. Tanto la<br />
definición anglófona de teasing como la francófona<br />
de taquinerie, explican que dependiendo de<br />
ciertas condiciones, puede tratarse tanto de<br />
algo inofensivo como de algo pernicioso. Para la<br />
Asociación Canadiense de Programas y Recursos<br />
para las Familias (1997) la taquinerie puede ser<br />
una manera de liberarse, de establecer un tipo<br />
de complicidad divertida entre los amigos o la<br />
familia, pero que puede generar sentimientos<br />
de vergüenza, incompetencia y aislamiento y<br />
recomienda enseñar a niños y niñas a defenderse<br />
de esas situaciones de manera ingeniosa. Coincide<br />
con esto Kristen Zolten (1997) d<strong>el</strong> Departamento<br />
de Pediatría de la Universidad de Arkansas quien<br />
desde <strong>el</strong> Centro para una Paternidad Efectiva urge<br />
a enseñar técnicas pacíficas para enfrentar las<br />
graves consecuencias d<strong>el</strong> <strong>chalequeo</strong> agresivo..<br />
Las bromas que tienen como objeto generar la<br />
exclusión y <strong>el</strong> aislamiento de otras personas,<br />
se constituyen en actos de discriminación. La<br />
discriminación es un trato diferenciado que se le<br />
da a una persona por razones asociadas a “la raza,<br />
<strong>el</strong> color, <strong>el</strong> sexo, <strong>el</strong> idioma, la r<strong>el</strong>igión, la opinión<br />
política o de otra índole, <strong>el</strong> origen nacional, étnico<br />
o social, la posición económica, los impedimentos<br />
físicos, <strong>el</strong> nacimiento o cualquier otra condición<br />
d<strong>el</strong> niño, de sus padres o de sus representantes<br />
legales” (Convención de los Derechos d<strong>el</strong> Niño 6,<br />
Articulo 2) 7. Para Save the Children (2003) la<br />
discriminación y la exclusión en las formas de<br />
interacción mediadas por la palabra afectan de<br />
manera sustancial la capacidad para la participación<br />
individual, grupal y social y es que la palabra, tal<br />
como lo dice González (2006) es parte de las<br />
capacidades instrumentales para reconocerse<br />
a sí mismo/a, para conocer y reconocer a las<br />
demás personas y construir la personalidad donde<br />
expresarse es parte d<strong>el</strong> ejercicio ciudadano de la<br />
participación.<br />
En tanto la participación es un derecho humano<br />
establecido en la Convención de los Derechos d<strong>el</strong><br />
Niño y en la Ley Orgánica para la Protección d<strong>el</strong><br />
Niño y d<strong>el</strong> Adolescente (LOPNA) 8, la sociedad tiene<br />
como responsabilidad propiciar mecanismos y<br />
condiciones que faciliten dicha participación, si las<br />
personas son excluidas, aisladas y discriminadas<br />
por cualquiera de las razones antes mencionadas,<br />
su potencial de participación y por lo tanto su<br />
derecho como medio y como fin de participación<br />
ciudadana, se verá menguado y vulnerado.<br />
Para realizar una aproximación al conocimiento<br />
de esta situación con base en lo antes expuesto,<br />
se definió <strong>el</strong> siguiente objeto de investigación:<br />
describir y explorar las vivencias de <strong>chalequeo</strong><br />
para identificar situaciones de discriminación<br />
que propician y/o vulneran los derechos de<br />
niños, niñas y adolescentes.<br />
4 La taquinerie est comme le rire : <strong>el</strong>le peut être inoffensive ou pernicieuse. À son niveau le plus faible, la taquinerie rapproche les gens. Une bousculade, une blague et une légère insulte—chez<br />
certains peuples, c’est une habitude—peut aider les membres d’une même famille à se défouler, à entamer une discussion profitable et à inspirer une complicité amusante entre amis. Dans certains<br />
cas, la taquinerie blesse. Comme tout adolescent le sait, taquiner est un moyen de critiquer la conduite ou l’apparence de qu<strong>el</strong>qu’un sans assumer de responsabilité (Est-ce que tu n’entends pas<br />
à rire?). Comme tout instituteur-suppléant le sait, taquiner offre l’occasion de tourner un rival ou un supérieur en ridicule. Comme chacun le sait, la taquinerie engendre des sentiments de honte,<br />
d’embarras, d’incompétence et d’isolement.<br />
www.cfc-efc.ca<br />
5 Teasing is a word with many meanings. In human interactions, teasing comes in two major forms, playful and hurtful. In mild cases, and especially when it is reciprocal, teasing can be viewed<br />
as playful and friendly. However, teasing is often unw<strong>el</strong>come and then it takes the form of harassment. In extreme cases, teasing may escalate to actual violence, and may even result in abuse,<br />
potentially meeting the legal definition of child abuse (Wikipedia)<br />
6 Niño para la Convención es todo ser humano menor de 18 años (Artículo 1 de la Convención).<br />
7 La Convención de los Derechos d<strong>el</strong> Niño fue adoptada y ratificada en Asamblea General de las Naciones Unidas, resolución 44/25, d<strong>el</strong> 20 de Noviembre de 1989 y entró en vigor <strong>el</strong> 2 de sep-<br />
tiembre de 1990<br />
8 Publicada en Gaceta Oficial N° 5. 266 Extraordinario de fecha 2 de octubre de 1998 que entró en vigor <strong>el</strong> 1º. De Abril de 2000