Reportaje interpretativo audiovisual - cultura Sorda
Reportaje interpretativo audiovisual - cultura Sorda
Reportaje interpretativo audiovisual - cultura Sorda
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
son hijos de padres oyentes y recibieron una educación oralista tradicional<br />
(Sánchez,1995)<br />
El artículo menciona alguna de las razones por las cuales se dificulta la<br />
adquisición de la lengua escrita en las personas con déficit auditivo: En primer<br />
lugar, las limitaciones en el desarrollo del lenguaje de las personas deficientes<br />
auditivos, en segundo lugar la inexistencia en algunos casos de un entorno<br />
oralista que le permita a la persona sorda participar de experiencias de lectura<br />
escrita y en tercer lugar hasta ahora, “los sordos no han tenido la necesidad de<br />
acceder a la lengua escrita para obtener una determinada información” (p.28).<br />
Sin embargo, la dinámica social de hoy en día exige el conocimiento<br />
aunque básico y rudimentario de la lengua escrita pues es cada vez más grande<br />
la cantidad de sordos ávidos de conocimientos e información y aunque la lengua<br />
de señas debería constituirse como medio de comunicación imprescindible de<br />
las personas sordas, la lectura es a veces la única vía de acceso a la<br />
información en una sociedad que aún no ha institucionalizado la lengua de señas<br />
como parte idioma de cabecera.<br />
La Lengua de Señas Venezolana<br />
Origen de la lengua de señas venezolana<br />
La lengua de señas puede ser definida como un tipo de lengua que se<br />
articula con el cuerpo y se transmite por la vista, siguiendo la mayoría de las<br />
pautas estructurales definidas por la lingüística para las lenguas naturales<br />
(Oviedo, s/f).