21.06.2014 Views

Reportaje interpretativo audiovisual - cultura Sorda

Reportaje interpretativo audiovisual - cultura Sorda

Reportaje interpretativo audiovisual - cultura Sorda

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

animación con muñecos que simulan<br />

la proyección de los intérpretes.<br />

<strong>audiovisual</strong> y de señal abierta en<br />

Venezuela, y el requerimiento de 4<br />

intérpretes por canal, se estima que<br />

se necesitan cuarenta intérpretes<br />

aproximadamente, considerando que<br />

según especialistas en el tema, el<br />

intérprete mantiene óptima<br />

concentración los primero veinticinco<br />

minutos de traducción.<br />

Entrevista -Ronald Pérez<br />

“por cada emisión de noticias es<br />

necesario por lo menos dos<br />

intérpretes de lengua de señas<br />

venezolana, esto porque el formato de<br />

la noticia en español no es un formato<br />

de cualquier formato, es un formato<br />

que exige reducir la mayor cantidad<br />

de tiempo posible,<br />

entonces la<br />

velocidad del intérprete debe ser<br />

mayor, esto exige en el intérprete<br />

mayor movimiento de las manos y la<br />

muñeca y eso le pude producir a la<br />

larga lo el síndrome del túnel cariar o<br />

carpiano que le puede afectar, y no<br />

solamente a nivel de salud, sino que

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!